Слава тебе господи tradutor Turco
123 parallel translation
Слава тебе Господи!
CANTERBURY HİKAYELERİ Çok şükür.
- Слава тебе Господи. Я нашла Вас.
- Tanrıya şükür Sizi buldum
О, слава тебе господи.
Noel'den hemen önce. Şükürler olsun!
Мистер Эндрюс, слава тебе Господи.
Çok şükür.
Слава тебе Господи.
Tanrı'ya şükür.
Слава тебе господи, Дугал! Выберемся в один момент.
Çok şükür Dougal, hemencecik çıkacağız buradan.
- Слава тебе Господи.
Çok rahatladım.
- Слава тебе Господи!
Çok şükür!
Слава тебе Господи!
Teşekkürler, Tanrım.
Слава тебе господи.
Çok şükür.
Слава тебе Господи!
Tanrıya şükür.
Слава тебе господи!
Teşekkürler Tanrım! Teşekkürler!
Слава тебе господи!
Teşekkürler! Teşekkürler tanrım!
- Слава тебе господи!
Oh, sana şükürler olsun!
Я из Киева, только вот СССР больше нет, слава тебе господи.
Kiev'liyim ama Tanrı'ya şükür oraya artık SSCB denmiyor. Tanrı'ya şükür mü?
"Слава тебе господи"?
Ne diyorsun?
слава тебе господи!
Teşekkürler Tanrım!
И говорю : "Слава тебе господи!"
Şükürler olsun, dedim.
Слава тебе Господи, что с тобой всё в порядке.
Tanrı'ya şükür, iyisin.
Слава тебе Господи.
Tanrı, Oğul ve Kutsal Ruh her zaman yanında olsun.
Быстрее. Быстрее. Слава тебе Господи.
Tanrıya şükürler olsun.
А у Кита ( слава тебе господи ) - четыре.
Ve Keith'in, şükürler olsun 4 bilyesi var.
O, слава тебе Господи ты здесь, Чак.
Tanrı'ya şükür buradasın, Chuck, Tanrı'ya şükür.
O, Слава тебе Господи.
Tanrıya şükür.
Ну и слава тебе, господи.
Tanrıya şükür.
- Слава тебе, Господи.
Kasap mı? Ulu Tanrım, teşekkürler.
Слава тебе, Господи!
Gelin!
Слава тебе, Господи.
Tanrı'ya şükür.
Слава Тебе, Господи!
Sağol, Tanrım!
Слава Тебе, Господи!
Tanrı'ya şükürler olsun! Zafer benimdir!
Она от меня беременна. - Слава тебе, Господи.
Sipariş ver!
Слава тебе, Господи!
Çok şükür.
- О, слава тебе, Господи!
- Teşekkürler sana Cennetteki Babamız!
- Слава тебе, господи всемилостивый!
- Şükürler olsun merhametli tanrım.
О, слава тебе, Господи!
Şükürler olsun!
Ну, слава тебе, господи! Это ты-то меня понимаешь?
O zaman şükürler olsun ki Hülya Avşar kesinlikle anlamış.
И слава тебе, господи!
Şükürler olsun!
Слава тебе, Господи.
Tanrı bizi korusun.
Слава тебе, Господи.
Teşekkürler, Tanrım.
Да, сказал, слава тебе, господи.
Evet, söyledi.
Почему налево? Слава тебе, Господи.
O gelmeyecek.
Слава тебе, Господи,
"Şükürler olsun sana, Tanrım."
Слава Тебе, Боже Верую Господи... помоги
Sana itimadım sonsuz Tanrım.
Слава Тебе Боже. Господи Боже помоги нам немощным.
Oh Tanrım derdimize derman ol.
Слава тебе, господи.
Şükürler olsun Tanrım.
Слава тебе, Господи.
Şükürler olsun.
Слава тебе, Господи.
- Bu odada kalmak zorunda değilsin.
О, слава тебе, Господи.
- Tanrı'ya şükür.
Слава тебе, Господи.
Oh, çok şükür.
Слава тебе, господи.
Ah, Tanrıya şükür.
Слава тебе, Господи, что у одного из вас каменное сердце.
Tanrıya şükür en azından birinizin kalbi yok.
слава тебе 127
господи 28988
господин 3774
господи помилуй 104
господи боже мой 170
господин посол 146
господин директор 296
господин полковник 71
господин начальник 56
господин судья 87
господи 28988
господин 3774
господи помилуй 104
господи боже мой 170
господин посол 146
господин директор 296
господин полковник 71
господин начальник 56
господин судья 87
господин председатель 174
господин капитан 79
господин президент 1813
господин майор 97
господин профессор 44
господи иисусе 1084
господин доктор 67
господи боже 1304
господи исусе 76
господин вице 96
господин капитан 79
господин президент 1813
господин майор 97
господин профессор 44
господи иисусе 1084
господин доктор 67
господи боже 1304
господи исусе 76
господин вице 96