Следующая жертва tradutor Espanhol
85 parallel translation
- Это твоя следующая жертва?
- ¿ Es ella tu próxima víctima?
К моменту, когда они вас найдут, у монстра появится следующая жертва.
En el momento en que os encuentren, el monstruo se habrá cobrado otra víctima.
Хорошо, все. Это может быть наша следующая жертва.
Bueno, esta puede ser nuestra siguiente víctima.
Хэзэр, тебе не приходила мысль, что твоего парня убили, и ты следующая жертва? - Правда?
¿ Se te ha ocurrido en tu cabecita que tu novio quizás fue asesinado... y tú estás a punto de ser eliminada también?
- Следующая жертва может быть Никки.
- Estoy hablando del próximo cadáver. - Podría ser Nicky, pero será alguien.
Беда в том, что его следующая жертва...
El problema es su próximo blanco...
Итак, кто моя следующая жертва?
Bien, ¿ quién es mi próxima víctima?
Ты был прав. Ким Ву-тэк следующая жертва.
Tenía razón, Kim Wu-taek es la próxima víctima.
Следующая жертва.
Próxima víctima.
Похоже, что следующая жертва уже найдена.
Creo que él ya encontró su nueva víctima.
И следующая жертва - тоже не будет на твоей совести.
La próxima chica que asesine no será tu culpa.
Следующая жертва.
La próxima víctima.
Следующая жертва.
Proxima victima.
Следующая жертва преступника.
La próxima víctima de la su-des.
Это Роксана - следующая жертва.
Esa es "la" Roxanne, la próxima víctima.
А следующая жертва будет непременно.
Esto deberia ayudarnos a encontrar su próxima víctima.
Послушайте, его следующая жертва, Энн Брайтон, сегодня 22 апреля.
Su próxima víctima será Anne Brighton. Hoy, el 22 de abril.
Что-то в их разговоре заставляет его думать : "Это моя следующая жертва".
Y algo le hace pensar : "Es la siguiente". Y no sé qué.
Следующая жертва среди них.
- La próxima víctima está entre ellas.
Слишком, учитывая, насколько амбициозен наш друг. Следующая жертва будет другой.
Casi demasiado fácil para nuestro ambicioso amigo.
- Теперь следующая жертва...
- Ahora, la última víctima...
Это следующая жертва.
Es el siguiente sacrificio.
Ты думаешь, он - следующая жертва.
Crees que es su próxima víctima.
Это ваша версия работы с населением, или она ваша следующая жертва?
¿ Es esta tu versión de servicio comunitario o es ella tu próxima víctima? ¿ Víctima?
Полагаю, здесь его следующая жертва. Гламурианец.
Creemos Que le va a GOLPEAR Aquí la Próxima, sin Glamourian.
Возможно, он следующая жертва Нарвика.
Quizás el próximo blanco de Narvik.
Я думаю, следующая жертва Нина.
Creo que Nina es su próxima víctima.
Похоже Трэйси МакГрат - следующая жертва Гэйджа.
Parece que Tracy McGrath era la próxima víctima de Gage.
Если это был Мантус, следующая жертва будет из класса Томпсон, точнее...
Si fue Mantus, la próxima víctima será de la clase de Thompson, como...
Тебя наверняка уже ждет следующая жертва.
Será mejor que vuelvas para tu próxima víctima.
Может - наша следующая жертва.
Quizás nuestra siguiente víctima.
Следующая жертва!
¡ Siguiente víctima!
Скоро будет следующая жертва... потому что он знает что его собираются поймать.
Va a secuestrar a otra chica pronto... porque sabe que lo van a atrapar.
Похоже, этот парень Крис - следующая жертва Бартона.
Parece que este chico Chris es el próximo objetivo de Barton.
Или ее следующая жертва?
¿ O SU PRÓXIMA VÍCTIMA?
Следующая жертва.
PRÓXIMA VÍCTIMA.
- Кто наша следующая жертва?
- ¿ Quién es nuestra próxima víctima?
Это твоя следующая жертва, которой осталось жить всего несколько часов.
Ahí está tu próxima víctima, a quien sólo le quedan un par de horas de vida.
Следующая жертва...
Próxima víctima...
Она либо работает на Красного Джона, либо его следующая жертва.
O trabaja para Red John, o está a punto de convertirse en su próxima víctima.
Кто следующая жертва?
¿ quién es la siguiente víctima?
- С чего ты взял, что она следующая жертва?
- ¿ Por qué crees que es otra víctima?
Мы должны выяснить, кто следующая жертва Варда.
Podríamos encontrar una pista... sobre quién va a ser la próxima víctima de Ward.
Нет, я думаю, вы не убийца, а следующая жертва.
No creo que usted sea el asesino. Pero sí creo que puede ser la próxima víctima.
В любом случае следующая жертва - Семиряд.
De cualquier forma, Semirjad es la siguiente víctima.
Не ты их следующая жертва.
No eres tú el siguiente en su lista.
Возможно, следующая жертва - судья который поддерживает гидроразрыв.
Tal vez la próxima víctima sea un juez que está a favor de la fracturación.
- Следующая жертва.
La próxima víctima. Llévatela.
Он следующая жертва.
Martin es la próxima víctima.
Следующая потенциальная жертва.
Probablemente sea la próxima víctima.
Вот ваша следующая цель - жертва номер пять.
Ahi esta el nuevo objetivo. Mata al numero cinco.
жертва 676
жертва убийства 21
следуй за мной 317
следуйте за нами 62
следующая остановка 214
следующим летом 19
следующего раза не будет 53
следует 58
следующий 1788
следующая станция 31
жертва убийства 21
следуй за мной 317
следуйте за нами 62
следующая остановка 214
следующим летом 19
следующего раза не будет 53
следует 58
следующий 1788
следующая станция 31
следуйте за мной 806
следующий вопрос 271
следующий раз 67
следует отметить 30
следующая 209
следующие 211
следующий слайд 31
следующий шаг 73
следующее 340
следующий лот 31
следующий вопрос 271
следующий раз 67
следует отметить 30
следующая 209
следующие 211
следующий слайд 31
следующий шаг 73
следующее 340
следующий лот 31