Следуй за мной tradutor Espanhol
1,186 parallel translation
Просто следуй за мной.
Solo sigueme.
Следуй за мной.
Sigueme.
- Нет, давай просто напугаем. Посмотрим, куда она полетит. - Следуй за мной по земле на случай, если я упущу её.
- No déjame asustarlo para ver a donde va, siguenos por tierra por si lo pierdo.
Следуй за мной.
Ven conmigo, por favor.
Следуй за мной.
Sígueme
Мэнди, следуй за мной...
Si eres tan amable de seguirme...
Сюда, следуй за мной.
Por aquí. Sígame.
Фейт. Следуй за мной, пожалуйста.
Faith... conmigo por favor.
Следуй за мной, Джоанна.
Por aquí, Joanna.
Киф. Следуй за мной наверх, на смотровую палубу.
Kif, sígueme al puente de observación.
Будь добр, следуй за мной наверх, Мэтью.
¿ Quieres subir conmigo las escaleras, Matthew?
Просто следуй за мной.
Bien, sólo sígueme.
Следуй за мной, Тилк.
Quédate en mi ala, Teal'c.
Следуйте за мной.
Sígueme.
Следуйте за мной. Мы заполним все необходимые документы.
Sígame y haremos el papeleo necesario.
Следуйте за мной.
- Sígame.
Держите пальцы на спусковых крючках своих винтовок. И следуйте за мной.
Tengan el dedo en el gatillo de sus escopetas y síganme.
И это было бы прекрасно... если вы ребята следуйте за мной... потому что он угрожает мне!
Quisiera que me acompañaran porque ha estado amenazándome. Lo siento.
Вы следуйте за мной.
Sígame.
Пожалуйста, следуйте за мной.
Por favor, síganme.
Следуйте за мной.
Acompáñeme. Por aquí.
- Следуйте за мной.
- Síganme por aquí.
Следуйте за мной.
Deben seguirme.
Следуйте за мной.
Síganme.
Следуйте за мной.
- Retírense. Flanco de retaguardia, sígame.
Хорошо. Следуйте за мной.
Bueno entonces, síganme.
Да. Следуйте за мной.
Por aquí.
Следуйте за мной.
Sígame.
Мы должны уходить с этой палубы. Следуйте за мной.
Tenemos que salir de esta cubierta.
Следуйте за мной!
Síganme por aquí.
- Господа, следуйте за мной.
- Monsieur, síganme, por favor.
Вы двое, следуйте за мной.
Ustedes dos síganme.
- Без проблем, следуйте за мной.
- No hay problema. Por favor, sígame.
Следуйте за мной.
- Sígame, por favor. - Sí.
Пожалуйста, следуйте за мной.
Por supuesto. Síganme por aquí, por favor.
постараюсь открыть портал, следуйте за мной
tratare de abrir un portal síganme.
Пожалуйста. Следуйте за мной.
Por favor, síganme.
Все, кто хочет увидеть малышку, следуйте за мной!
Y ahora, si quieren ver la pequeña maravilla... ¡ síganme!
Просто следуйте за мной!
¡ Mírame!
Следуйте за мной
Sígueme.
Пожалуйста, следуйте за мной.
Síganme, por favor.
Следуй за мной.
sigueme
Следуйте за мной.
Sigueme.
После того, как я освобожу вас, следуйте за мной по туннелЮ.
Despues de que los libere, siganme por el tunel. Hey, muchachos, de verdad - -
Следуйте за мной!
¡ Sígueme!
Вы двое, следуйте за мной.
Ustedes dos me siguen.
Прошу вас, следуйте за мной.
Por favor, síganme.
- Следуй за мной.
- Sígame.
Следуйте за мной.
Síganme, por favor.
Следуйте за мной.
Por acá.
- Хорошо. Следуйте за мной.
- Pasen por aquí.
следуй за ним 58
за мной 1967
за мной следят 68
за мной должок 46
за мной кто 24
за мной гонятся 20
за мной следили 16
мной 195
следуйте за нами 62
следующая остановка 214
за мной 1967
за мной следят 68
за мной должок 46
за мной кто 24
за мной гонятся 20
за мной следили 16
мной 195
следуйте за нами 62
следующая остановка 214
следующим летом 19
следующего раза не будет 53
следует 58
следующий 1788
следующая станция 31
следуйте за мной 806
следующий вопрос 271
следующий раз 67
следует отметить 30
следующая 209
следующего раза не будет 53
следует 58
следующий 1788
следующая станция 31
следуйте за мной 806
следующий вопрос 271
следующий раз 67
следует отметить 30
следующая 209