English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ С ] / Следующего раза не будет

Следующего раза не будет tradutor Espanhol

75 parallel translation
Следующего раза не будет!
No habrá próxima vez.
Так что следующего раза не будет, безмозглый ты хуесос!
¡ No habrá próxima vez! ¡ Estúpido!
- Нет, следующего раза не будет. - Вот они.
- No habrá una próxima vez.
Надеюсь, что следующего раза не будет. Но если это произойдет пообещай мне кое что. Ты не станешь выкарабкиваться в одиночку.
No habrá próxima vez, y si la hubiera prométeme algo.
Следующего раза не будет, Джордж.
No habrá una próxima vez, George.
Следующего раза не будет.
- ¡ Se está alejando!
Следующего раза не будет.
No habrá una próxima vez.
Поверь, папа, следующего раза не будет.
Confía en mí, papá, yo nunca voy para probar esas cosas viles de nuevo.
- О... Боже, я надеюсь, следующего раза не будет.
- Dios, espero que no haya próxima vez.
Следующего раза не будет.
No habrá una siguiente.
Следующего раза не будет.
- Puede no haber una próxima vez
- Следующего раза не будет.
- No habrá una maldita próxima vez.
Следующего раза не будет.
No habrá próxima vez.
Следующего раза не будет.
No va a haber una próxima vez.
Но следующего раза не будет.
Pero no habrá una próxima vez.
Для меня следующего раза не будет.
No va a haber una próxima vez para mí.
- Следующего раза не будет.
- No habrá una próxima vez.
Холли... ни за что. Э... следующего раза не будет.
No puede haber una próxima vez.
Будем надеяться, что следующего раза не будет.
- Con suerte no habrá una próxima vez.
Впрочем, мы оба знаем, что следующего раза не будет.
Por otra parte, ambos sabemos que no habrá una próxima vez.
Следующего раза не будет.
- No habrá próxima vez.
Следующего раза не будет.
No va a haber próxima vez.
Следующего раза не будет, Рагнар, пока не согласишься, что ты ничего не будешь делать без моего одобрения.
No habrá una próxima vez, Ragnar, a menos que acuerdes que nunca volverás a hacer nada sin consultármelo antes.
Следующего раза не будет, Микки.
No habrá próxima vez, Mickey.
Надеюсь, следующего раза не будет. Я сейчас.
No dejemos que haya una próxima vez, ¿ esta bien? Volveré en seguida.
Надеюсь, следующего раза не будет.
Esperemos que no haya próxima vez.
Следующего раза не будет, Джон.
No va a haber una próxima vez, John.
Ну, следующего раза не будет.
No habrá una próxima vez.
Следующего раза не будет.
¿ Me entiendes?
Я надеюсь, что следующего раза не будет, но если вдруг, то я буду вам за это благодарен.
Bueno, espero que no haya una próxima vez, pero si la hubiera, se lo agradecería, sí.
- Следующего раза не будет.
No habrá próxima vez.
Следующего раза не будет.
No habrá una segunda vez.
Я боюсь, не будет следующего раза, дорогой.
No volverás a pasear, amorcito.
¬ другой раз... если он будет следующего раза просто не будет
La próxima vez, si hay una próxima vez no habrá una próxima vez.
Следующего раза у нас не будет!
No habrá próxima vez.
Не будет никакого следующего раза.
No habrá próxima vez.
Не будет никакого следующего раза.
No habrá una próxima vez.
Не будет никакого следующего раза. Заткнись.
No habrá una próxima vez. ¡ Cierra la boca!
Орлинда, не будет никакого следующего раза.
Orlinda, no habrá una próxima vez.
Будешь болтать, следующего раза вообще не будет.
Sigue hablando y ya no habrá ningún otro día.
Не будет следующего раза.
No habrá una próxima vez.
Следующего раза точно не будет.
No habrá una próxima vez.
Нет, не будет следующего раза.
No, no va a haber una próxima vez.
Следующего раза не будет.
No creas que habrá una próxima vez.
Нет. Не будет никакого следующего раза, Дэн.
No, no habrá una próxima vez, Dan.
Не будет следующего раза.
No habrá próxima vez.
Не будет следующего раза...
No habrá una próxima.
Не будет следующего раза.
No va a haber una próxima vez.
Для нее не будет следующего раза.
No habrá una próxima vez.
Не будет следующего раза.
No va a haber próxima vez.
Погоди, не будет никакого следующего раза.
Eh, eh, eh, no, no va a haber próxima vez.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]