English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ С ] / Смотри на него

Смотри на него tradutor Espanhol

204 parallel translation
смотри на него - ему не до шуток в этом году!
¡ Nada de juergas este año!
Сиди здесь и смотри на него.
Siéntate aquí y mira esas facciones.
Не смотри на него, Пэт.
No lo mires a él, Pat.
Смотри на него, Тони.
Mírale bien, Tony.
Не смотри на него. Смотри на меня!
No lo mire a él, míreme a mí.
Не смотри на него.
¡ Pues no lo mires!
Смотри на него внимательно.
Mírala con atención.
Смотри на него.
Obsérvalo.
Смотри на него.
... y obsérvalo.
Не смотри на этого человека, не смотри на него!
No miren a este hombre, ¡ No lo miren!
Смотри на него, Стивенс.
Míralo, Stevens.
Смотри на него, а?
Y tú, fíjate bien, ¿ eh?
Не смотри на него - я тут основной.
No lo mires a él. Yo dirijo esto.
- Да я и не собираюсь ничего говорить. - И даже не смотри на него.
No lo mires a él tampoco.
Смотри на него!
¡ Mírale!
Я сказал, смотри на него!
He dicho que lo miréis, coño.
Даже не смотри на него!
¡ No la mires!
Смотри на него как на инструкцию по выживанию
Es un manual de supervivencia.
Не смотри, не смотри на него.
Uno grande. No mires.
Смотри на него.
- Mírale. - "Insignia".
Не смотри на него!
¡ No lo mire!
- Не смотри на него.
- No lo mires.
Просто смотри на него.
Tú obsérvale.
- Не смотри на него!
- No lo mires.
Смотри, ты только посмотри на него!
Mira, que acaba de ver en él!
И даже не смотри на него!
¡ Y no lo miren!
- Не смотри на него.
- No lo mires!
Даже не смотри на него!
¿ Me oíste?
- Смотри на него.
- Míralo, míralo.
Не смотри на него, господин!
¡ No lo vea, señor!
Смотри на него, смотри.
Mírenlo, miren.
Не смотри на него, я с тобой разговариваю!
No le mires a él, te pregunto a ti
Не смотри на него. Не смотри на него.
No lo mires, no lo mires.
Не смотри на него даже.
Ni lo mires.
Смотри на него - орет и машет руками.
Míralo - \ ~ gritando y agitando.
Мигель. И ты тоже на него не смотри.
Ni me gusta cómo lo miras tú.
Смотри, у него на колесах зубцы!
Mira, conduce un carro griego.
Не на меня, на него смотри, солдат!
No a mí. Míralo a él, soldado azul.
Не смотри так устремленно прямо на него.
- Abre un poco más las piernas.
Не на меня смотри, а на него. Вот так, хорошо.
¿ Por qué crees que quiero que lo hagas?
И не смотри на него.
¡ Como si no estuviera!
- Смотри, вот это размякшая штука похожа на него?
- Sera esta cosa rara? - Si!
И не смотри на него.
No le mire.
Вот смотри, Брайан, например... у него тридцать семь значков на сегодня.
Brian, por ejemplo, lleva hoy 37 botones.
[Вздыхает] Не смотри на этот дурацкий дом. Я смотрю не на него.
- No mires este asco de casa.
Не смотри на него.
No lo mires.
Не, смотри, они просто кончают на него.
No, mira, solo se corren.
Смотри прямо на него, когда он будет задавать вопросы,... а когда вопросы буду задавать я - только на меня. Мистер Барнетт будет там, но он ничего не сможет тебе сказать.
El Sr. Barnett estará allí pero no podrá decirte nada.
Смотри не на него, а на меня.
No le mires. Mírame a mí.
Когда будешь петь, смотри прямо на него, как будто в трапезной больше никого нет.
Cuando la estés cantando mírale siempre a él, como si no hubiese nadie más en el refectorio.
"Смотри на зеркало мельком, а не смотрись в него." ( Рёку Сайто )
"Nombrando, deberías ver bajo el espejo ; no mirar dentro de él".

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]