English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ П ] / Пожалуйста помогите

Пожалуйста помогите tradutor Espanhol

1,223 parallel translation
Пожалуйста помогите мне!
¡ Por favor ayúdenme!
Помогите мне, пожалуйста.
¿ Puede ayudarme, por favor?
Пожалуйста, помогите мне.
Hagámoslo por el Superintendente Wong. Ayúdame, ¿ de acuerdo?
Пожалуйста, помогите.
Por favor, Phil.
Нет! Пожалуйста, кто-нибудь, помогите мне!
¡ Auxilio, por favor!
Нет! Кто-нибудь, пожалуйста, помогите мне! Кто-нибудь, пожалуйста, помогите мне!
¡ Ayúdenme, por favor!
Пожалуйста... кто-нибудь, помогите мне!
¡ Auxilio, por favor!
Помогите, пожалуйста?
Ayúdame, por favor.
- Кто-нибудь, пожалуйста помогите мне!
¡ Auxilio!
Кто-нибудь, пожалуйста, помогите мне! Кто-нибудь, пожалуйста, помогите мне!
¡ Auxilio, por favor...!
Кто-нибудь, помогите нам, пожалуйста!
¡ Alguien! ¡ Alguien puede ayudarnos, por favor!
Кто-нибудь, пожалуйста, помогите!
¡ Alguien que me ayude!
Помогите, пожалуйста! Пожалуйста!
¡ Sáquenme de aquí!
Пожалуйста, помогите нам.
¡ Por favor, ayúdanos!
Пожалуйста, помогите нам, скорее!
Por favor, ayúdenos, ¡ rápido!
Помогите нам проснуться, пожалуйста
Profesora, por favor ayúdenos a despertar.
Спасите! Нас хотят убить, пожалуйста, помогите нам!
La gente está tratando de matarnos.
Мистер алхимик, пожалуйста, помогите нам создать философский камень.
ayúdenos a fabricar la Piedra Filosofal.
Если вы можете ей помочь, то, пожалуйста, помогите, но я останусь на своем корабле.
Coronel, si puede hacer algo por ella, por favor, hágalo. Pero yo me quedaré con mi nave.
Эй! Помогите, пожалуйста!
¡ Ayúdame, por favor!
Кто-нибудь помогите мне, пожалуйста!
Que alguien me ayude Por favor.
- Пожалуйста! Пожалуйста, помогите!
- Socorro!
Пожалуйста, помогите нам.
Por favor, ayúdenos ".
Пожалуйста, помогите нам закончить самолет, сэр.
¿ Por favor, podemos terminar el avión, señor?
Пожалуйста, помогите! Я ничего не вижу!
Por favor quítense, no puedo ver nada
Пожалуйста, помогите найти мне отца моего сына!
¡ Por favor, ayudame a mí y a mi hijo a encontrar a su padre!
Пожалуйста, помогите.
Gracias. ¡ Ayuda!
Месье... Пожалуйста, помогите мне. Спасибо.
ayúdeme.
Пожалуйста, помогите.
Por favor. Ayúdeme.
" Пожалуйста, помогите.
Dice : " Por favor, ayúdenme.
Пожалуйста, помогите Лексу и себе.
Ayude a Lex y a usted misma.
Пожалуйста, помогите!
¡ Por favor, ayúdame!
Пожалуйста, помогите нам победить паралич.
Ayúdanos a vencer la parálisis.
Пожалуйста, помогите моему брату.
salva a mi hermano!
Пожалуйста, помогите нам! Помогите!
Por favor, necesitamos ayuda!
Сообщите в полицию и, пожалуйста, помогите нам как можно скорее ".
"Informe a la policía para que, por favor, venga en nuestro auxilio a toda prisa".
Пожалуйста, помогите!
¡ Por favor! ¡ Ayudadnos!
Выпустите меня! Помогите, пожалуйста!
¡ Oh, Dios mío, suéltenme!
- Спасите, помогите, пожалуйста.
Ayúdeme, ayúdeme, por favor.
Пожалуйста... помогите нам.
Por favor... ayúdenos.
помогите нам пожалуйста.
Ayudadnos, por favor os lo pido.
— Помогите мне, пожалуйста!
- ¿ Puede ayudarme?
Сэр, помогите, пожалуйста.
Señor, por favor, ayúdeme.
Их имена духа туи и Ла. Толчок... и тянет... и что стало природа их отношений за все время. Пожалуйста, помогите мне их найти.
Tuy y la empujar y tirar esa ha sido la naturaleza de su relación, desde los principios de los tiempos por favor ayúdame a buscarlos una cultura entera puede ser destruida si no consigo su ayuda
Помогите, пожалуйста?
Ayúdenme. ¡ Por favor!
Пожалуйста, помогите мне! Она кровоточит!
- Está sangrando.
Пожалуйста, помогите мне!
Ayúdeme, por favor. - ¡ Doctor!
Помогите мне, пожалуйста!
Ayúdeme, por favor.
Мистер Монк, пожалуйста, помогите мне.
No sé lo que ando buscando.
Пожалуйста, помогите!
¡ Por favor ayuda!
Пожалуйста, помогите!
¡ Por favor ayudenos!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]