Пожалуйста подождите tradutor Espanhol
622 parallel translation
Тогда... подождите, пожалуйста, снаружи.
Entonces espere fuera, por favor.
- Подождите, пожалуйста.
- Un momento, por favor.
- Пожалуйста, подождите минутку.
Espere sólo un momento.
Подождите минуту, пожалуйста.
Espere un momento por favor.
Подождите, пожалуйста.
Un momento, por favor.
Подождите, пожалуйста.
Tome asiento, por favor.
Подождите минутку, пожалуйста.
Un momento, por favor.
Пожалуйста, подождите, пока я не войду.
Espere hasta que entre.
Подождите меня, пожалуйста, в гостиной.
Por favor, ¿ queréis esperarme en el salón?
Оператор, пожалуйста, подождите минутку.
Operadora, por favor, espere un minuto.
Подождите. Пожалуйста, по одному.
De uno en uno. ¿ Señor Prentiss?
Подождите, пожалуйста, в приемной.
Por favor, eperen fuera del despacho
Подождите здесь пожалуйста.
Esperen aqui, por favor.
Подождите, минутку. Извините пожалуйста.
¡ Espere, un minuto por favor!
Подождите, пожалуйста, здесь,...
Le diré a mi hermano que está Ud. aquí.
Подождите здесь, пожалуйста.
¿ Pueden esperar aquí, por favor?
Пожалуйста! Подождите!
No, por favor. iEsperen!
Подождите следующего, пожалуйста.
Este ascensor subirá.
Пожалуйста, подождите!
¡ Por favor! ¡ Espere! ¿ podría probármela?
- Подождите, пожалуйста.
- Espere, por favor.
Водитель, подождите пожалуйста.
Espéreme aquí, por favor.
Подождите меня, пожалуйста.
Espéreme, por favor.
Подождите минуту, пожалуйста.
Un minuto, por favor.
- Пожалуйста, подождите.
- Estén atentos.
Пожалуйста, подождите..
Un momento. Su periódico al teléfono.
Подождите здесь, пожалуйста.
Esperen aquí, por favor.
Сеньор комиссар, подождите пожалуйста.
Señor comisario, por favor espere.
- Подождите, пожалуйста.
- Por favor, aún no.
Подождите, пожалуйста.
No cuelgue, señor Cole.
Подождите минуточку, пожалуйста?
¿ Quieren esperar un momento, por favor?
Подождите, пожалуйста.
Espere.
Пожалуйста, подождите меня там?
¿ Quieres esperar un momento?
Подождите, пожалуйста!
Un momento, por favor.
И, миссис Гроуз, пожалуйста, подождите пока снова не увидите Майлса, до тех пор не судите меня.
Y Sra. Grose, por favor, espere a ver a Miles otra vez antes de juzgarme.
Подождите, пожалуйста.
Espere, por favor.
Генерал, подождите, пожалуйста!
Espere, general, por favor.
Подождите пожалуйста.
Sí, debo decir que suenan parecido.
Подождите минутку, пожалуйста.
Espere un momento, por favor.
Подождите, парни, подождите. Пожалуйста.
Quietos, muchachos, quietos, por favor.
Подождите меня минутку, пожалуйста.
¿ Me espera un momento, por favor?
- Нет, подождите. Пожалуйста!
- No, esperen, por favor. ¡ Por favor!
Подождите минуту, пожалуйста?
¿ Se espera un momento, por favor?
Подождите минутку, пожалуйста.
- Un minuto, por favor.
Пожалуйста, подождите.
- Espera, por favor.
Г-н председатель, пожалуйста, подождите немного.
Sr. Presidente, por favor espere un momento.
Пожалуйста, подождите.
- Espera por favor.
- О, спасибо. - Подождите, пожалуйста, здесь в машине. - Да, конечно.
Por favor, espéreme en el coche.
Пожалуйста, присаживайтесь и подождите немного.
¿ Le importaría tomar asiento y esperar un momento?
Подождите минутку, пожалуйста.
¿ Podría aguardar un segundo, por favor?
Подождите немного, пожалуйста.
Por favor, ¿ puede esperar un momento?
Пожалуйста, подождите! Подождите, Ирма, подождите!
¡ Espera, Irma, espera!
подождите 13742
подождите меня 347
подождите пожалуйста 17
подождите минуту 373
подождите снаружи 68
подождите нас 25
подождите немного 151
подождите секунду 399
подождите тут 17
подождите здесь 284
подождите меня 347
подождите пожалуйста 17
подождите минуту 373
подождите снаружи 68
подождите нас 25
подождите немного 151
подождите секунду 399
подождите тут 17
подождите здесь 284
подождите минутку 631
подождите секундочку 155
подождите минуточку 67
подождите меня здесь 29
подождите и увидите 16
подождите за дверью 19
подождите там 21
пожалуйста 112654
пожалуйста остановись 30
пожалуйста прекрати 16
подождите секундочку 155
подождите минуточку 67
подождите меня здесь 29
подождите и увидите 16
подождите за дверью 19
подождите там 21
пожалуйста 112654
пожалуйста остановись 30
пожалуйста прекрати 16
пожалуйста садитесь 20
пожалуйста не надо 125
пожалуйста скажи мне 53
пожалуй 6219
пожалуйста остановитесь 20
пожалуйста не делай этого 30
пожалуйста ответьте 38
пожалуйста помогите мне 17
пожалуйста не уходи 21
пожалуйста скажите 16
пожалуйста не надо 125
пожалуйста скажи мне 53
пожалуй 6219
пожалуйста остановитесь 20
пожалуйста не делай этого 30
пожалуйста ответьте 38
пожалуйста помогите мне 17
пожалуйста не уходи 21
пожалуйста скажите 16