English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ Т ] / Тащи его

Тащи его tradutor Espanhol

107 parallel translation
- Тащи его сюда.
- Hazle pasar.
Давай, Уоткинс, тащи его.
Vamos, llevadlo.
- Тащи его за ноги.
- Primero, le subimos los pies.
Тащи его в дом.
Llévale a la casa.
Тащи его на корабль.
Llévalo a la nave.
Тащи его, тащи! Тащи его, тащи!
¡ Derríbalo!
- Тащи его.
. Lo conseguimos.
- Тащи его.
- Charlie, sácalo.
- Пол, живо, тащи его в ванную.
- Paul, rápido, llevale al baño.
Тащи его!
¡ Tráelo para acá!
Брат, лови этого Сюаньцзана и тащи его ко мне!
Hermano. Agarra al Monje Longevidad y traemelo.
Тащи его!
¡ Súbalo!
Тащи его на холод...
Ponlo bajo el rayo frío.
- Собери этот металлолом и тащи его базу. - Затем найди пауков. Очень хочу пообщаться с ними.
Trae a Inferno a la base y encuentra a ese par de arañas, nesecito cruzar algunas palabras con ellos.
- Я знаю, завтра мы выпьем больше, Пэт. - Тащи его, Па.
Beberemos más mañana, Pat.
Только не тащи его в одно из этих винных бистро которые вы так любите.
Bueno no le lleves a uno de esos finos restaurantes de vinos que tanto les gustan.
Тащи его сам!
- ¡ Llevalo tú!
Не подниматься. Тащи его сюда.
No significa que no puedas llegar a hacerlo.
Тащи его сюда.
Se lo he traido.
Тащи его хозяйство в клетку.
Deja tu paquete en la jaula.
Тащи его!
¡ Sácala!
Тащи его!
¡ Tira de él!
- Тащи его!
- ¡ Tira, tira!
Скажи ему, пусть подождёт минуту, а затем тащи его сюда.
Dile que espere, entonces déjale entrar.
Тащи его за ноги.
Ah, arrástralo por su pierna
- Тащи его в постель.
- Simplemente échatele.
Тащи его сюда.
Te digo que quiero que me la traigan.
" огда тащи его в зал и мы узнаем, кто пь € н, а кто - нет.
Bueno, tráelo aquí y averigüemos quien está borracho y quien no!
Вив, тащи его в камеру.
Viv, enciérralo.
- Тащи его вниз. - Только ты и я, выйдем? !
Saca a este gilipollas de mi vista.
- Тащи его, нах..!
- ¡ Muévete, maldita sea!
Вперед! Тащи его в машину. И убери его отсюда.
¿ Como se llama?
- Хана. Хана - Тащи его!
¡ Llévenselo!
Тащи его.
Lo tengo.
Тащи его!
¡ Tira!
- Да, тащи его.
- Sí, lo tengo.
Тащи его сюда.
¡ Saquémosle fuera!
Не дави на топор. Не тащи его наружу.
No empujes el hacha hacia dentro, no tires del hacha hacia fuera.
- Тащи и его, тоже пойдёт на костёр!
¡ Ven aquí, los llevaremos juntos!
Только Росс зайдёт сюда хватай его и тащи в спальню, а там делай что хочешь чтобы он аж застонал!
Cuando entre Ross llévalo a tu cuarto y hazle eso que lo hace decir :
Отмой его и тащи в мою постель.
- Lávalo y tráemelo a la cama.
Тащи меч, будем его кастрировать.
Agarrar la espada y caparlo.
Я его схватил. Тащи!
¡ Jala!
Увидишь Соколиного Глаза, хватай его и тащи ко мне.
Si ves a Hawkeye, lo agarras y me lo traes.
Встреть его у лифта и тащи сюда.
- Ve a buscarlo al elevador. Tráelo.
Тащи быстрей его наверх.
Tráemelo. Hay que hacer las maletas.
А ну тащи сюда свой жирный зад и забери этого сопляка с его музыкой.
¡ Trae aquí tu gordo culo y llévate a tu ruidoso hijo a tu casa!
Тащи, тащи его!
¡ Despejen el camino!
Граймс! Тащи свой зад в отдел продаж. пока я его не вышиб отсюда.
Mueve tu trasero a la sección de ventas antes de que lo patee hasta allá.
Граймс! Тащи свой зад в отдел продаж. пока я его не вышиб отсюда.
Ve al piso de ventas antes de que te patee.
Найди его и тащи к нам.
Bien, encuéntralo y... tráelo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]