Твой дружок tradutor Espanhol
413 parallel translation
Таков твой дружок Режис.
- Regís no toca el'timbre'correcto.
Твой дружок Фузели выплатил всю мою долю.
Tu colega Fuseli me ha pagado muy bien por mi porcentaje.
- Твой дружок сдал Барраса Сен-Жюсту!
Tu amigo ha entregado a Marat al propio Saint Just.
Твой дружок начинает мне надоедать.
Me está cabreando tu amiguito.
Ну и грубиян же твой дружок.
¡ Mira que es bruto tu amigo!
А твой дружок?
Pero tu amigo...
Нанами, вот твой дружок-джентльмен.
Nanami, ahí esta ese caballero amigo tuyo.
А вот твой дружок, Розиблум, он со странностями, разве нет?
Pero ese amigo tuyo, Rosie Bloom, es gracioso, ¿ no?
Смотрю на бардак, который устроил твой дружок!
Nada, sólo miraba lo que el animalito ha hecho...
- Кто твой дружок?
- ¿ Quién es tu novio?
Хорош твой дружок!
¡ Son tus amigos!
Твой дружок Мэттью - убийца.
- Ese tío, Sport.
- Нам надо узнать только, где твой дружок.
Solo dónde está tu amigo. Si eso no lo sé.
- Где твой дружок?
¿ Dónde está tu amigo?
Колбаска и сосиска - он лучший твой дружок,
Tu longaniza, el mejor amigo de tu mujer, tu cipote o tu mástil
Как твой дружок
Como tu amigo Sosa.
Твой дружок будет в команде!
¡ Tu colega se presenta al equipo!
Твой дружок на очереди.
Tu amigo es el siguiente.
Где твой дружок?
¿ Donde esta tu colega?
Это твой дружок-коммуняка, да?
Un amigo común, era el?
Как твой дружок? - Мы просто ужинали.
- no fue una cita, fue solo una cena.
ј твой дружок, пожарник, здесь?
¿ Està aquí tu amigo el bombero?
Брось оружие, или твой дружок умрет.
Tira la pistola o mato a tu amigo.
Все нормально Твой дружок чуть меня не угробил
Acabo de tener un encuentro con O.J. Simpson.
- Зевс, это твой дружок? - Он похож на моего друга?
¿ Parece serlo?
√ амбо говорил, что когда мы махались с гунерами, твой дружок вел себ € как коп.
Gumbo lo dijo cuando pisoteamos a esos Gooners, tu amigo hizo la vieja Starsky y Hutch.
- Твой дружок такой классный.
- Tu novio es genial.
- Я забыл, что твой дружок уезжает.
Se me olvidó que se mudaba.
А! Там твой дружок.
Tu amigo, pepito.
Он что - твой дружок?
Se supone que este es tu novio?
А похож на нормального. Она твой дружок, да?
Sí, se parece a un hierro derecho, ¿ eres el novio de ella?
Привет, Пайпер. Твой дружок нашёл тебя?
Piper. ¿ Has visto a tu bombón?
В баре сидит твой дружок.
El odio de tu vida está en la barra.
Усвой, Салливан : даже если он твой старый дружок,..
Escuche esto, Sullivan. No me importa si es viejo amigo tuyo, yo mando todavía.
- Твой дружок - мисс Треверс?
¿ Qué me traes?
Твой любезный дружок - грязное животное.
- Sólo... - Así que es de tu buen amigo, ¿ no? ¡ Bruto, sucio y asqueroso!
А дружок-то твой староват, а?
Su novio se pasa un poco de maduro.
Мы все работали. Твой дремлющий дружок тормозит всю нашу работу.
Todo el mundo salió a trabajar y quién no hizo nada fue tu companero... que, además de dormir, complica la vida de los otros.
Твой новый дружок.
Tu nueva mascota.
А где твой дружок?
¿ Detroit?
Твой новый дружок интересуется тобой.
Tu amigo es interesante.
Представляю, как будет тебе признателен твой паршивый дружок.
Imagino que estará contento el capullo de tu amigo. Y estarte agradecido.
А твой придурок дружок должен украсть ключ от Санта-Барбары, который открывает склад с оружием.
Lo mismo hará el bastardo amigo tuyo, con la llave de la Santabárbara. Donde están las armas de reserva.
Но твой маленький дружок в джунглях побит гораздо больше.
Si. Pero a tu joven amigo de la jungla le fue peor.
Не говори, что там спрятался твой бывший дружок.
No me digas que tienes un ex novio escondido por ahí.
У нас твой чокнутый дружок.
Tenemos al viejo.
У меня тут твой фиолетовый дружок. - Что опять поймали? - Он чуть палец Бэйкеру не отхватил
Las aguas burbujeantes del manantial de la vida me han revivido.
Очевидно, так скaзал тебе твой индейский дружок?
Eso te lo habrá contado tu amiguito indio.
Что, твой дружок втянул тебя в неприятности?
tu amiguito te metió en problemas, ¿ verdad?
" пусть твой голубой дружок взбрыкнул, теб € не испугала мо € наркушна € наружность.
Tu amigo gay creó fricción, pero tú no condenas mi adicción.
Джет, как твой новый дружок?
Jet, ¿ Como es tu nuevo amigo?
дружок 2171
твой черед 55
твой черёд 33
твой ребенок 46
твой ребёнок 24
твой кофе 20
твой друг 456
твой голос 73
твой ход 325
твой папа 166
твой черед 55
твой черёд 33
твой ребенок 46
твой ребёнок 24
твой кофе 20
твой друг 456
твой голос 73
твой ход 325
твой папа 166
твой брат 366
твой любимый цвет 18
твой дом 206
твой парень 176
твой день рождения 50
твой любимый 77
твой муж 237
твой выбор 111
твой сын 320
твой отец мертв 28
твой любимый цвет 18
твой дом 206
твой парень 176
твой день рождения 50
твой любимый 77
твой муж 237
твой выбор 111
твой сын 320
твой отец мертв 28
твой дядя 64
твой отец 1104
твой день 17
твой приятель 59
твой план 55
твой телефон 97
твой напарник 42
твой отец умер 59
твой босс 107
твой отец дома 25
твой отец 1104
твой день 17
твой приятель 59
твой план 55
твой телефон 97
твой напарник 42
твой отец умер 59
твой босс 107
твой отец дома 25