Твой друг tradutor Espanhol
3,953 parallel translation
Я твой друг.
Soy tu amigo.
Я - твой друг.
Soy tu amigo.
Я был прав насчёт Роллы, верно? Я твой друг.
Tenía razón con Rolla, ¿ no?
Но как твой босс, и, что более важно, как твой друг, я ненавижу, что эти бои могут все испортить.
Porque lo que no consiguen es que no puedo tener este bebé. Y me encantó este bebé.
Потому что ты здесь, а твой друг мёртв, и ты проведёшь остаток жизни в тюрьме.
Porque tú estás aquí, y tu amigo está muerto, y vas a pasar el resto de tu vida en la cárcel.
Свидания начнется через 15 минут и я голоден, так что... она твой друг.
La cita empieza en 15 minutos y me muero de hambre, y... es tu amiga.
Он твой друг.
Es tu colega.
Как твой друг Перезвон, то есть Кортес из федеральной полиции?
¿ Cómo tu amigo Tintineo... también conocido como Cortes, del Ministerio Federal de la Policía?
- Послушай, ты пришел ко мне, когда тебе понадобилась услуга, и сказал, что я - твой друг.
- Oye, viniste a mí... y dijiste que era tu amigo cuando necesitabas un favor.
Ваш южно-американский медийный конгломерат правит балом, но всё же твой друг Паскаль не счёл тебя достойным личной встречи.
Su grupo de comunicación en Sudamérica es la reina del baile y aun así su amigo Pascal no se ha dignado a ir a verle en persona.
Твой друг, Тревор, пропал, а когда мы нашли его, вот так он выглядел.
tu amigo Trevor desapareció y cuando lo encontramos - tenía este aspecto.
Твой друг, Кэри?
¿ Tu amigo, Cary?
Я все еще твой друг, Гейл.
Sigo siendo tu amigo, Gail.
– И что? – А то, что если он не может поговорить и принять то, что в твоих интересах, то он не твой друг и...
- Entonces, si él no puede tener una conversación honesta con tus mejores intereses en mente, no es tu amigo, y...
Твой друг сказал мне, что я не могу это пропустить.
Un amigo tuyo me dijo que no podía perdérmela.
Я думаю, что страх - на самом деле твой друг.
Creo que el miedo, en realidad, es tu amigo.
Я думал об этом раз сто как твой доктор, помощник, и, позволь сказать, твой друг.
He pensado en esto cientos de veces, como tu médico, tu benefactor y, me atrevo a decir, como tu amigo.
Но как твой друг, я не могу это сделать.
Pero como tu amiga, no puedo hacer eso.
Твой друг говорит тебе не казнить себя за это.
Tu amiga te está diciendo que no te castigues por ello.
- Твой друг?
¿ Quién es tu amigo?
Так значит Серж твой друг?
¿ Así que Serge es tu amigo?
Она не твой друг.
Ella no es tu amiga.
Я мог бы всё это уладить, если бы твой друг Сакетт позволил мне встретиться с Калпеппером, а не засовывать письма в дупло.
Podría solucionar esto si su amigo Sackett me dejara reunirme con Culpepper en vez de tenerlo escondiendo sus cartas en el hueco de un viejo árbol.
Я не твой друг.
No soy tu amigo.
Твой друг говорил, что дело верняк.
Tu amigo dijo que era una apuesta segura.
Видишь ли, я знаю, что он твой друг, и что тебе не нравится, что я здесь.
Mira, sé que era tu amigo y sé que odias que yo esté aquí.
Бро, ну я же твой друг.
Oye... viejo, por favor, soy tu amigo.
Я так понимаю, он твой друг?
¿ Amigo tuyo?
Твой друг поможет моему с одной проблемой, или... вы с Майкрофтом больше не будете друзьями. Хм? Знаешь, я ведь говорил ей, кто ты.
Su amigo ayudará al mio con un problema que tiene, o... usted y Mycroft ya no seguirán siendo amigos. ¿ Sabes?
Твой друг, что был в парке...
Tu amigo el que me vio en el parque...
Нет, я... Я твой друг.
No, yo... soy tu amigo.
Пит, что сказал твой друг из Бургер Чиф?
Pete, ¿ qué es lo que tu amigo de Burger Chef dijo?
Я твой друг, Райан.
Yo soy tu amigo, Ryan.
Я твой друг, Райан, но разве мы уже это не проходили?
Soy tu amigo, Ryan ¿ pero no hemos pasado por esto antes?
Я твой друг.
Yo soy tu amigo.
Инспектор Эдмунд Рид Твой отец, мой друг.
El Inspector Edmund Reid, tu padre, mi amigo.
Твой лучший друг в нее влюблен, и нам нужен дом.
Tu mejor amigo está enamorado de ella, y necesitamos una casa. Necesitamos una casa!
Ну, вот теперь, как твой близкий друг, я не могу не спросить.
Bueno, como tu amigo, ahora tengo que preguntar.
Это твой маленький воображаемый оранжевый друг, который заболел?
¿ Es tu fingida amiga naranja enferma?
Твой старый друг, эмм.. куратор нанёс визит Ватсон.
Tu viejo amigo el... supervisor... le hizo una visita a Watson.
Твой сын друг твоего царства.
Su hijo es un amigo para su reino.
С любовью, твой лучший друг... Ты-знаешь-кто.
Con amor, tu mejor amigo... ya sabes quién.
Твой друг?
¿ Es amigo tuyo?
Ты не можешь говорить мне, что я твой лучший друг, когда хочешь чем-то со мной поделиться, а потом включить режим мамочки, только потому что ты это умеешь.
Sabes, no puedes decir que soy tu mejor amiga cuando quieres hablar de chicos sólo porqué sabes como funciona una escoba.
Твой новый лучший друг, если повезет.
Tu nueva mascota, si tienes suerte.
Это твой хороший друг, Кенни.
Podría ser tu buen amigo Kenny.
- Он твой лучший друг.
- Es tu mejor amigo.
Друг Дрю - твой пациент, верно? Да.
Así que tienes un amigo de Drew, ¿ verdad?
Твой "друг"
Su "amigo"
Ты вообще замечаешь, когда всё хорошо, он твой лучший друг, но как только возникают проблемы, он мой "бывший парень."
¿ Te has dado cuenta que cuando las cosas están bien, es tu mejor amigo, pero tan pronto como tengamos problemas, es mi "ex-novio"?
Пап, пришел твой скучный друг. Как мило...
Qué tierno.
друг 5907
другой 970
другая 352
друг друга 51
другой мир 27
друг другу 23
другая жизнь 21
друг за другом 24
другой парень 63
другой раз 20
другой 970
другая 352
друг друга 51
другой мир 27
друг другу 23
другая жизнь 21
друг за другом 24
другой парень 63
другой раз 20
друга 322
другие 533
другая женщина 44
другая сторона 26
друг с другом 58
другая девушка 22
друг мой 1962
другого выбора нет 38
другой день 18
другим 127
другие 533
другая женщина 44
другая сторона 26
друг с другом 58
другая девушка 22
друг мой 1962
другого выбора нет 38
другой день 18
другим 127
другими 36
друган 86
другом 137
другого выхода нет 177
другая там 32
другая половина 17
другого пути нет 112
другого 110
другое дело 335
другое 311
друган 86
другом 137
другого выхода нет 177
другая там 32
другая половина 17
другого пути нет 112
другого 110
другое дело 335
другое 311