English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ Т ] / Твоя мать права

Твоя мать права tradutor Espanhol

47 parallel translation
- Твоя мать права, Джэйн.
- Tu madre tiene razón, Jane. Tú también.
Твоя мать права.
Tu madre tiene razón, Amelia.
Твоя мать права : я действительно выгляжу в машине, как придурок.
Tu madre tiene razón, parezco un idiota.
- Он не сможет выйти на нас. Твоя мать права, сынок.
Tu madre tiene razón, hijo.
Твоя мать права. У вас ничего бы не вышло.
Tiene razón tu madre, nunca hubiese funcionado.
Твоя мать права.
Tu madre tiene razón.
Твоя мать права, Мэг.
Tienes que tener cuidado con quien te involucras románticamente. ¿ Hola? Tu madre tiene razón, Meg.
Твоя мать права, Йен.
Tu madre esta en lo cierto, Ian
Нет, твоя мать права.
No, tu madre tiene razón.
Нина! Твоя мать права.
Tu madre tiene razón.
И твоя мать права.
Tu madre dice la verdad.
Твоя мать права.
Tu madre está en lo cierto.
Знаешь, твоя мать права насчёт тебя - ты и правда дура.
Sabes, tu madre tiene razón, realmente, eres tonta.
Технически, твоя мать права, она была первая.
Técnicamente, su madre de derecho, ella estaba en la cabina primero.
- Твоя мать права.
- Tu madre tiene razón.
Не знаю, может твоя мать права, Это словно...
Tu madre pudo tener razón.
- Джейн, твоя мать права.
- Jane, tu madre tiene razón.
Твоя мать права.
Tu madre tenía razón.
- Твоя мать права.
- Lo que tu madre dijo.
Твоя мать права, Лисса.
Tu madre tiene razón, Lissa.
твоя мать права?
Entonces, ¿ significa eso que tu madre estuvo en lo cierto?
Мне-то ты можешь не объяснять, что твоя мать права.
No tienes que decirme que tu madre tiene razón.
- Твоя мать права.
Tu mamá tiene razón.
Твоя мать была совершенно права!
Vaya, pues tu madre sabía muchas cosas.
Видимо, твоя мать была права.
Tu madre tenía razón.
Говоришь как моя мать. Иногда твоя мамочка права.
Te pareces a mi madre
Я очень рада тебя видеть. Но пока ты не отрастишь матку, и не увидишь, как твоя мать умерла от рака, у тебя нет права голоса.
Te quiero y me alegra verte pero hasta que te salga un útero y veas a tu madre morir de esto...
Хэйли, твоя мать была права.
Haley tu madre tenía razón.
Твоя мать, наверное, была права, я должен был положить сыр до того, как разогревать.
Tu madre tal vez tenga razón. Debí haber echado el queso antes de calentarlo.
Твоя мать была права.
Tu madre tenía razón.
Значит, ты утверждаешь, что твоя мать не имеет права заботиться о тебе.
Me estás diciendo que tu mamá no tiene derecho a preocuparse por ti.
Твоя мать была права!
Tu madre tenía razón!
- Может быть, твоя мать была права.
- Tal vez tu madre tenía razón.
Ну, твоя мать скорее всего, права.
Bueno, tu madre probablemente tenga razón.
Твоя мать была права.
Tu madre tenía razón. Eres un genio.
Твоя мать была права.
Su madre tenía razón.
Твоя мать права, Райан.
No.
Твоя мать была права, ты неумолим.
Tu madre tenía razón, eres implacable.
Возможно, твоя мать убийца, но в одном она права.
Tu madre puede que sea una asesina, pero tiene razón en una cosa.
Что ж, возможно, твоя мать была права, и твое "сделал все возможное" - не достаточно хорошо.
Entonces tu madre quizás tuviese razón, y lo mejor de ti no es suficiente.
Ты всегда говоришь, что я не твоя мать и ты права.
Siempre dices que no soy tu madre.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]