English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ Т ] / Теперь мы в безопасности

Теперь мы в безопасности tradutor Espanhol

60 parallel translation
Теперь мы в безопасности.
Ya estamos a salvo.
Всё, теперь мы в безопасности.
Ya estamos a salvo. ¿ A salvo de qué?
Теперь мы в безопасности.
Ahora estamos a salvo.
Теперь мы в безопасности.
Estamos a salvo.
Теперь мы в безопасности.
Ahora estamos a salvo aquí.
Я не уверена. Но теперь мы в безопасности.
No estoy segura, pero estamos a salvo ahora.
Теперь мы в безопасности?
¿ Ya estamos a salvo?
Все кончено? Теперь мы в безопасности?
Se acabó. ¿ Estamos a salvo ahora?
Теперь мы в безопасности.
Estamos a salvo ahora.
Всё хорошо, Вивиан. Не волнуйся, глупышка, теперь мы в безопасности.
No te preocupes, corazón, ya estamos a salvo.
Вероятно, теперь мы в безопасности.
Quizás ahora estaremos a salvo.
- Федералы взяли всех. - Теперь мы в безопасности?
- Los Federales rodearon a todo el mundo.
- Теперь мы в безопасности.
- Ahora estamos a salvo.
Думаю, теперь мы в безопасности.
Creo que estamos a salvo ahora.
Теперь мы в безопасности!
¡ Ahora estamos a salvo!
Похоже, теперь мы в безопасности.
Creo que ahora estamos a salvo.
Теперь мы в безопасности, детки.
Ya estamos a salvo, niños.
Думаешь, теперь мы в безопасности?
¿ Crees que ahora estamos a salvo de él?
Окей, теперь мы в безопасности.
Muy bien, ya estamos a salvo.
Так что, теперь мы в безопасности?
¿ Entonces ya estamos a salvo?
Теперь все мы в безопасности.
Estamos todos sanos y salvos ahora.
Теперь мы в полной безопасности.
Ya estamos a salvo.
Мы все теперь в безопасности, Сара, благодаря храбрости Роджина... и возможно, чему - то еще.
Todos estamos ahora a salvo. Gracias a la valentía de Rogin... - Y quizás algo más.
Теперь, Доктор, мы в безопасности.
Ahora, Doctor, estamos seguros.
Мы в безопасности теперь. Мы в безопасности.
Estamos a salvo. estamos a salvo.
Мы открыли люк и теперь все смогут залесть внутрь, чтобы быть в безопасности.
Volamos la puerta para poder meter a la gente dentro y ponerlos a salvo.
Мы вернули коды, и теперь наши склады с оружием в безопасности.
Recibimos los códigos. Ahora nuestras armas están más seguras que nunca.
И так как у меня теперь есть новая работа, мы в полной финансовой безопасности.
Y por mi nuevo trabajo, estamos en una situación financiera muy buena.
Мы теперь в полной безопасности.
Estamos perfectamente a salvo.
Но теперь мы - здесь, и никто не покинет это место пока эти бабочки не в безопасности!
! Pero ahora estamos aquí, y nadie dejará este lugar hasta que esas mariposas estén seguras! - ¡ Sí!
Мы подняли всех на уши, но теперь он в безопасности.
Le estamos buscando, pero el niño está a salvo.
- Значит, мы теперь точно в безопасности?
- ¿ Estamos definitivamente a salvo?
Мы теперь в безопасности, пап?
¿ Ya estamos a salvo, papá?
Мы из ФБР. Теперь вы в безопасности.
Ahora están a salvo.
Мы теперь в безопасности, ладно?
Está bien Estamos a salvo ahora, vale?
Мы с детективом Даффи просто хотим убедиться, что теперь ты в безопасности.
El detective Duffy y yo, solo queremos que sepas que estas a salvo ahora.
Теперь мы отвезем вас домой. Убедимся, что вы в безопасности.
Srta. Samantha la llevaremos, está a salvo.
мы были предупреждены и теперь мы будем держать их рядом с нами и они будут в безопасности.
Hemos sido advertidas y ahora les tendremos cerca de nosotras y estarán a salvo.
Не беспокойся, теперь ты в безопасности. Мы вытащим тебя отсюда.
No se preocupen, están a salvo ahora.
И теперь у нас есть принц Йорков. Эдуард, мы будем в безопасности.
Y ahora que tenemos a nuestro príncipe York, Eduardo, estaremos a salvo.
Теперь Кристиан в безопасности, и мы можем... мы можем вернуться домой и... оставить все это позади.
Ahora que Christian está a salvo, podemos... podemos ir a casa y... Dejar esto atrás.
Мы теперь никогда не будем в безопасности.
Nunca estaremos a salvo.
Теперь мы собираемся и тебя отсюда вытащить, еще до операции Президента, чтобы ты в любом случае была в безопасности.
Ahora vamos a sacarte de aquí antes de operar al presidente, para que estés a salvo sin importar lo que pase.
Теперь, когда он мёртв, мы - в безопасности.
Ahora que él está muerto, estamos a salvo.
Она в безопасности. Теперь мы можем идти?
Está a salvo. ¿ Podemos irnos ahora?
Но теперь, когда мы вместе, мы в безопасности.
Estaremos más seguras ahora que estamos juntas.
Но ты забываешь о девушке, которая не станет больше жертвой Джо Кэрола или о парне, до которого не доберётся Штраусс. Обо всех людях, которые теперь в безопасности, благодаря тому, что мы с тобой делали свою работу.
Pero te olvidas de la chica que nunca va a ser víctima de Joe Carroll y del chico que no va a ser corrompido por Strauss, de toda esa gente que está a salvo porque tú y yo hicimos nuestro trabajo.
Теперь когда она мертва мы в безопасности.
Ahora que está muerta, estamos a salvo.
Мы из полиции. Теперь вы в безопасности.
Somos de la policía.
Теперь ты в безопасности, но мы должны идти.
Ahora estás a salvo, pero tenemos que irnos.
Но самое важное, что ты теперь в безопасности, и мы собираемся найти твоего дядю Элая.
Pero lo importante es que ahora estás a salvo y vamos a encontrar a vuestro tío Eli.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]