English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ Т ] / Тогда в другой раз

Тогда в другой раз tradutor Espanhol

66 parallel translation
Извините. Тогда в другой раз.
- Otra vez será.
- Тогда в другой раз! Дети, если вам что-нибудь понадобится, звоните мне...
- Si necesitan cualquier cosa llamen...
- Тогда в другой раз. - Ладно.
De acuerdo, la próxima vez, colega.
Тогда в другой раз, да?
En otra ocasión, ¿ si?
тогда в другой раз.
entonces quedaremos otro día.
- Тогда в другой раз?
- ¿ Otro día?
Ладно. Тогда в другой раз.
- Bueno, pues en otra ocasión.
Я... у меня так много работы... я просто... Тогда в другой раз.
Yo, yo tengo mucho trabajo por hacer, solo... los cancelo.
Ну тогда в другой раз
- Pero en otra ocasión.
О. Ну, тогда в другой раз.
Lo siento. Bueno, ¿ y otra noche?
Тогда в другой раз?
La próxima, ¿ sí?
Тогда в другой раз...
Entonces otra vez será...
тогда в другой раз.
Claro... ¿ Quizás en otro momento?
Ну что ж, тогда в другой раз.
- Bueno, otra vez será.
Тогда в другой раз.
En otra ocasión entonces.
тогда в другой раз.
Otra vez, entonces. ¡ Sí!
- хорошо, тогда в другой раз.
Bueno, tal vez la próxima vez.
Конечно, тогда в другой раз.
Claro, en otra ocasión, entonces.
Тогда в другой раз.
En otra ocasión, entonces.
Тогда в другой раз.
Tal vez otro día, entonces.
Если мы экфильтрируем Пролага, и его контролируют, тогда в другой раз когда мы попробуем вывезти агента из страны, КГБ будет точно знать, что именно искать.
Como exfiltremos a Prologue y esté bajo control, la próxima vez que intentemos y consigamos colocar un agente en el extranjero, la KGB sabrá exactamente dónde y a quién tiene que buscar.
Жаль.Тогда как-нибудь в другой раз.
- No, quizás en otro momento.
Тогда мне нечего делать здесь. Приду в другой раз.
Entonces... ya volveré otro día.
Может, мы тогда придём в другой раз?
Entonces, ¿ mejor lo dejamos para otra vez?
- Тогда в другой раз.
- Bueno, otra ocasión. - Quizás.
Тогда в другой раз.
Ven cuando quieras.
Что ж, тогда, как-нибудь в другой раз.
Quizás en otro momento, entonces.
Тогда как-нибудь в другой раз. Нет.
EN OTRO MOMENTO ENTONCES.
- Тогда когда-нибудь в другой раз.
Será en otra ocasión.
- Тогда продолжим как-нибудь в другой раз.
- Bueno, Vení cuando quieras.
Ладно, тогда, может, в другой раз.
Está bien, tal vez la próxima.
- Ну, тогда как-нибудь в другой раз.
- Entonces en otra ocasión.
Тогда постарайся в другой раз не писать "скорая помощь".
Bueno, la proxima vez no deberías usar la palabra "emergencia medica".
Ну, тогда как-нибудь в другой раз.
Bueno, otra vez será.
Ну, тогда как-нибудь в другой раз.
En otro momento, entonces.
Ладно, тогда, может в другой раз.
Bien entonces. Bueno, otro fin de semana.
Знаешь, тогда зайдем в другой раз.
Tu sabes, bueno... volveremos.
Ладно, тогда как-нибудь в другой раз.
De acuerdo, será luego.
Тогда повидаюсь с ней в другой раз.
Entonces supongo que tendré que verla la próxima vez.
Ну тогда подеремся в другой раз.
Quizá la próxima.
Тогда, в другой раз.
En otra ocasión.
- Тогда как-нибудь в другой раз.
- Bueno lo haremos otra vez.
Тогда, в другой раз.
En otra ocasión, entonces.
- Тогда поговорим в другой раз.
- Hablaremos otro día entonces.
Что ж... тогда может в другой раз? Да, конечно.
Bueno... tendremos que dejarlo para otra vez.
Что ж... в другой раз тогда.
Vaya. Bueno, otra vez será, entonces.
Тогда может в другой раз.
Quizá en otro momento.
Тогда я зайду в другой раз.
Oh. Bueno, podría volver otro día.
Тогда встретимся в другой раз.
Bueno, podemos hacer algo otra noche.
В другой раз, тогда.
En otro momento.
Что ж, я тогда зайду в другой раз...
Está bien volveré en otro momento entonces...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]