Ты рассказала ей tradutor Espanhol
160 parallel translation
- Ты рассказала ей?
- No te gusta ella ¿ Verdad?
И хуже всего, что ты рассказала ей о Джейми.
Y lo peor de todo esto, es que le hablaste de Jamie
Ты рассказала ей о свадьбе?
¿ Le contaste del matrimonio?
Ты рассказала ей о Заке.
- Le hablaste de Zach.
Ты рассказала ей, я просто немного удивлена, почему ты поступила так.
Se lo dijiste, sólo estoy confundida de por qué lo hiciste.
Ты рассказала ей про копа?
- ¿ Le dijiste lo del poli?
Ты рассказала ей о краже?
¿ Le dijiste que robaba?
Ты рассказала ей о себе и Келли?
Le contaste acerca de ti y Kelly.
Ты рассказала ей не так много. Знаю.
Estás dejándote algo de información.
Ты рассказала ей, что поедешь отдыхать этим летом со мной?
¿ Le dijiste que te vienes de vacaciones conmigo este verano?
Ты рассказала ей наши новости?
¿ Le has contado las noticias?
Что ты рассказала ей обо мне?
¿ Qué le has dicho de mi?
Ты рассказала ей о нас?
¿ Le hablaste de nosotros?
Было нелегко, но я смогла. Ты рассказала ей и об Алексе?
Fue duro, pero sí. ¿ Le hablaste de Alex?
Ты ей рассказала о любви, поездках, о лунном свете, об Италии,
¿ Le contaste del amor, del viajar, de las noches de luna y de Italia?
Ты ей рассказала.
Se lo has contado...
- Значит, ты ей рассказала про ребенка? - Нет.
- Entonces, ¿ le dijiste lo del bebé?
Ты ей рассказала? - Да. А что такого?
¿ Hiciste todo esto por un dedo?
Хозяйка рассказала мне,... что ты позволил ей спать в своей комнате.
Me dijo la señora. Ella se quedó en tu cuarto anoche.
Ты что, рассказала ей обо мне?
¡ Le has hablado de mí!
Твой психиатр? Ты что, ей все рассказала? Да.
- ¿ Se lo contaste a tu psiquiatra?
Почему ты не рассказала ей, чем я занимаюсь? Чтобы она преследовала тебя на работе? Вот уж нет.
Entonces, ¿ por qué no le dijiste lo que hago? ¿ Y que te esté acechando en el trabajo?
Что ты ей обо мне рассказала?
¿ Qué le dijiste de mí?
- Ты ей рассказала?
- ¿ Le dijiste?
Я не рассказала ей. Ты это сделаешь.
No le he dicho nada, tú lo harás.
Сильвия рассказала мне что ты предложил ей помощь своей прислуги.
Sylvia me dijo que usted le había ofrecido su servidumbre.
Ну, я так прикрывала тебя с телефонным звонком, а ты просто провальсировала обратно и все ей рассказала?
Te tenía totalmente cubierta con lo del móvil, y llegas y se lo cuentas?
- Хэйли рассказала мне, что ты ей наговорила.
Haley me dijo lo que le dijiste Nate...
Ты рассказала ей то же, что и мне?
¿ Le dijiste lo que me contaste a mí?
Когда ты ей рассказала?
- ¿ Cuándo se lo dijiste?
- Зря ты ей об этом рассказала.
- Hiciste mal en contarle eso.
Ты пошла к Лоре и всё ей рассказала.
Hablaste con Laura, le contaste mi historia.
Ты ей рассказала о записке?
¿ Le contaste sobre la nota?
Ты ведь ей не рассказала про то, что случилось с Даной?
¿ No le habrás contado lo que te dije? Sobre lo que pasó con Dana...
- Ты ей ничего ведь не рассказала?
- No le dijiste nada, ¿ verdad?
Но ты сказала ей вызвать полицию, рассказала о статистике по ДНК-маркерам...
Debiste haberle dicho, en lugar de decirle que llamara a la policía darle estadísticas genéticas.
Лейси не могла поверить, когда я рассказала ей, что ты собираешься жить с кем-то.
- No, no es tan largo. Lisa no podía creerlo cuando le dije que te mudabas con alguien.
- Ты ей рассказала о нас?
- ¿ Le has contado lo nuestro?
Ты рассказала ей.
Sabes, lo raro es que siento como que todos tenemos un poco de eso.
Она сказала, что ты ей об этом рассказала
Dijo que tú le dijiste, mamá.
И потом... ты пообещала, что все расскажешь, но так и не рассказала ей.
Y después prometiste que hablarías con ella y no lo has hecho.
Ты что, ей все рассказала?
- ¿ Se lo contaste?
Расскажи ей что ты рассказала младшему капралу Лосада.
Dile lo que le dijiste al cabo Lozada.
- Ты ей все рассказала? И она требует нашего ребенка?
- ¿ Ysi le da porcontarlo todo y reclamara nuestro hijo?
Я рассказала ей о нашей кампании "просто сама". - Ты не могла.
Le dije sobre la campaña de "Sólo di yo".
Ты сказал ей, чтоб она рассказала обо всём, Если она не получит досрочного освобождения?
Le dijiste que lo contara todo si no la dejaban salir pronto.
[Шепот] Ты ей всё рассказала? !
Es ridículo.
- Так ты ей рассказала?
- Entonces le contaste.
Ты ей все рассказала?
Un momento. ¿ Se lo contaste?
Что еще ты ей рассказала?
¿ Qué más le dijiste?
Ты ей рассказала обо всем, что случилось в лагере?
¿ Le contaste todo sobre lo que pasó en el campamento?
ты рассказала ему 30
ты рассказала 19
ей все равно 41
ей всё равно 36
ей понравилось 64
ей нравится 97
ей почти 26
ейчас 129
ей повезло 141
ей плохо 56
ты рассказала 19
ей все равно 41
ей всё равно 36
ей понравилось 64
ей нравится 97
ей почти 26
ейчас 129
ей повезло 141
ей плохо 56
ей это нравится 48
ей всего 128
ейли 39
ейчас же 23
ей нужно 61
ей показалось 36
ей было 317
ей что 79
ей было всего 55
ей бы понравилось 27
ей всего 128
ейли 39
ейчас же 23
ей нужно 61
ей показалось 36
ей было 317
ей что 79
ей было всего 55
ей бы понравилось 27
ей больно 57
ей понравится 134
ей стало плохо 17
ей нужно время 56
ей можно доверять 35
ей лучше 74
ей богу 114
ей нужна твоя помощь 21
ей кажется 55
ей конец 52
ей понравится 134
ей стало плохо 17
ей нужно время 56
ей можно доверять 35
ей лучше 74
ей богу 114
ей нужна твоя помощь 21
ей кажется 55
ей конец 52