Ты совсем рехнулась tradutor Espanhol
32 parallel translation
Тейлор, ты совсем рехнулась? За 5 недель до выборов ты начинаешь отталкивать людей.
Taylor, lo último que quieres hacer 5 semanas antes del baile es alejar a la gente.
Ты совсем рехнулась!
¡ Si morirá, hágalo sola!
Ты совсем рехнулась!
¡ Estás totalmente loca!
Ты совсем рехнулась?
¡ ¿ Te has vuelto loca? !
Ты совсем рехнулась.
Estás completamente loca.
Ты совсем рехнулась.
Estás loca.
Ты совсем рехнулась, безумная сука!
Has perdido la cabeza, mujer.
Ты совсем рехнулась!
¡ Estás jodidamente loca!
Ты совсем рехнулась?
¡ Mabel, no lo hagas! ¿ Estás loca?
Ты совсем рехнулась!
¡ Debes estar loca!
— Ты совсем рехнулась?
- ¿ Qué está mal con tu mente?
Значит, ты совсем рехнулась.
Bueno, entonces es que estás loca.
Ты совсем рехнулась? !
¿ Estás loca?
Ты совсем рехнулась?
¿ Te has vuelto loca?
Ты совсем рехнулась?
¿ Estás totalmente loca?
Ты совсем рехнулась.
Muy bien, ahora sólo estás diciendo locuras.
Совсем рехнулась? Зачем ты его задержала?
¿ Por qué le has dejado entrar aquí?
Во-вторых, ты что, совсем рехнулась?
Segundo, ¿ estás loca?
Ты что совсем рехнулась?
¿ Te has vuelto loca?
Ты тоже совсем рехнулась!
- ¡ Estás histérica!
Шарлен, ты совсем рехнулась.
Charléne, estás loca.
- Ты что, совсем рехнулась?
- ¿ Estás totalmente loca?
Ты совсем рехнулась?
¿ Estás loca?
- Ты чё? Совсем рехнулась?
- Estás completamente loca.
Ты что, совсем рехнулась? !
¿ Estás loca?
- Ты что, совсем рехнулась?
Quiero decir, ¿ estás loca? Las tomo todo el tiempo.
И Надя, которую ты держал живой в темнице, и кормился ей пока она совсем не рехнулась.
Y Nadia, a quien mantuviste con vida cuatro meses en una mazmorra, alimentándote de ella hasta que se volvió completamente loca.
Ты совсем рехнулась?
¿ Es eso humo? ¿ Qué?
Да ты рехнулась совсем! Не делай из меня дуру!
- ¿ Sabes qué, ¡ Estás loco!
Нет, вот теперь ты точно совсем рехнулась.
No, ahora sí que has metido la pata.
Ты что, совсем рехнулась?
¿ Cuál es tu problema?
ты совсем с ума сошел 21
ты совсем 28
ты совсем не изменилась 43
ты совсем меня не знаешь 17
ты совсем не изменился 58
ты совсем спятил 64
ты совсем с ума сошла 20
ты совсем из ума выжил 18
ты совсем рехнулся 53
ты совсем спятила 23
ты совсем 28
ты совсем не изменилась 43
ты совсем меня не знаешь 17
ты совсем не изменился 58
ты совсем спятил 64
ты совсем с ума сошла 20
ты совсем из ума выжил 18
ты совсем рехнулся 53
ты совсем спятила 23
совсем рехнулась 18
рехнулась 42
ты сошел с ума 306
ты сошёл с ума 185
ты согласен 296
ты со мной 706
ты со мной не разговариваешь 27
ты со мной разговариваешь 34
ты сомневаешься 55
ты согласна 209
рехнулась 42
ты сошел с ума 306
ты сошёл с ума 185
ты согласен 296
ты со мной 706
ты со мной не разговариваешь 27
ты со мной разговариваешь 34
ты сомневаешься 55
ты согласна 209
ты со мной говоришь 46
ты со мной или нет 39
ты сошла с ума 246
ты собираешься 66
ты совершенно права 80
ты согласен с этим 22
ты солдат 42
ты согласилась 45
ты собираешься убить меня 37
ты солгал 83
ты со мной или нет 39
ты сошла с ума 246
ты собираешься 66
ты совершенно права 80
ты согласен с этим 22
ты солдат 42
ты согласилась 45
ты собираешься убить меня 37
ты солгал 83
ты соврал мне 62
ты совершенно прав 111
ты солгал мне 132
ты соврала мне 38
ты согласишься 68
ты соврала 51
ты сожалеешь 73
ты соврал 91
ты совершенно прав 111
ты солгал мне 132
ты соврала мне 38
ты согласишься 68
ты соврала 51
ты сожалеешь 73
ты соврал 91