Совсем рехнулась tradutor Espanhol
51 parallel translation
Совсем рехнулась? Зачем ты его задержала?
¿ Por qué le has dejado entrar aquí?
Совсем рехнулась!
¡ Está como una cabra!
"то?" ы совсем рехнулась?
Qué? Estas loca?
Тейлор, ты совсем рехнулась? За 5 недель до выборов ты начинаешь отталкивать людей.
Taylor, lo último que quieres hacer 5 semanas antes del baile es alejar a la gente.
Совсем рехнулась?
- ¿ Te has vuelto loca?
- Совсем рехнулась?
- ¿ Estás loca?
Совсем рехнулась?
¿ Te has vuelto loca?
Ты что совсем рехнулась?
¿ Te has vuelto loca?
У меня мать совсем рехнулась.
¿ Qué es lo que quieres? Mi madre está fuera de control.
Ты совсем рехнулась!
¡ Si morirá, hágalo sola!
Ты тоже совсем рехнулась!
- ¡ Estás histérica!
- Вот именно, она совсем рехнулась.
Pues eso. No está bien de la cabeza.
- Ты что, совсем рехнулась?
- ¿ Estás totalmente loca?
Ты совсем рехнулась!
¡ Estás totalmente loca!
Ты совсем рехнулась?
¡ ¿ Te has vuelto loca? !
Ты совсем рехнулась.
Estás completamente loca.
Ты совсем рехнулась.
Estás loca.
Совсем рехнулась.
Has perdido la cordura.
Она совсем рехнулась.
¡ Está loca!
Ты совсем рехнулась, безумная сука!
Has perdido la cabeza, mujer.
Совсем рехнулась?
¿ Estás totalmente loca?
- Ты чё? Совсем рехнулась?
- Estás completamente loca.
Ты совсем рехнулась!
¡ Estás jodidamente loca!
Ты что, совсем рехнулась? !
¿ Estás loca?
- Ты что, совсем рехнулась?
Quiero decir, ¿ estás loca? Las tomo todo el tiempo.
Ты совсем рехнулась?
¡ Mabel, no lo hagas! ¿ Estás loca?
Ты совсем рехнулась!
¡ Debes estar loca!
— Ты совсем рехнулась?
- ¿ Qué está mal con tu mente?
Значит, ты совсем рехнулась.
Bueno, entonces es que estás loca.
Совсем рехнулась?
¿ Estás loca?
Ты совсем рехнулась? !
¿ Estás loca?
Совсем рехнулась... четыре... четыре... четыре... четыре...
¿ Qué está haciendo ella ahí? ¡ Uno, dos, tres, cuatro!
Совсем рехнулась?
¿ Eres tan estúpida?
Ты совсем рехнулась?
¿ Te has vuelto loca?
Нет, вот теперь ты точно совсем рехнулась.
No, ahora sí que has metido la pata.
Ты что, совсем рехнулась?
¿ Cuál es tu problema?
Я наверное совсем рехнулась, раз думала, что из этого что-то выйдет.
Fui una loca al pensar que esto pudiera funcionar.
Совсем рехнулась?
¡ ¿ Bromeas? !
Ты совсем рехнулась?
¿ Estás totalmente loca?
Ты совсем рехнулась.
Muy bien, ahora sólo estás diciendo locuras.
Думаю, что я не совсем рехнулась.
Supongo que no es ninguna locura.
Во-вторых, ты что, совсем рехнулась?
Segundo, ¿ estás loca?
Вот вам как кажется - совсем она рехнулась или еще нет?
¿ Usted cree que está realmente loca o qué?
Точно, совсем. Просто рехнулась.
Si, loca, chalada...
Шарлен, ты совсем рехнулась.
Charléne, estás loca.
Я совсем рехнулась, думая, что с тобой что-то случилось.
Me estaba volviendo loca pensando que te había pasado algo.
Ты совсем рехнулась?
¿ Estás loca?
И Надя, которую ты держал живой в темнице, и кормился ей пока она совсем не рехнулась.
Y Nadia, a quien mantuviste con vida cuatro meses en una mazmorra, alimentándote de ella hasta que se volvió completamente loca.
Ты совсем рехнулась?
¿ Es eso humo? ¿ Qué?
Да ты рехнулась совсем! Не делай из меня дуру!
- ¿ Sabes qué, ¡ Estás loco!
рехнулась 42
совсем 839
совсем ничего 358
совсем нет 1192
совсем другое дело 115
совсем немного 248
совсем забыла 88
совсем недавно 109
совсем не смешно 41
совсем не страшно 24
совсем 839
совсем ничего 358
совсем нет 1192
совсем другое дело 115
совсем немного 248
совсем забыла 88
совсем недавно 109
совсем не смешно 41
совсем не страшно 24
совсем другое 126
совсем скоро 53
совсем не так 111
совсем чуть 254
совсем не похоже 18
совсем не обязательно 32
совсем не хорошо 29
совсем не круто 27
совсем не трудно 18
совсем не нравится 26
совсем скоро 53
совсем не так 111
совсем чуть 254
совсем не похоже 18
совсем не обязательно 32
совсем не хорошо 29
совсем не круто 27
совсем не трудно 18
совсем не нравится 26