English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ Т ] / Ты совсем рехнулась

Ты совсем рехнулась tradutor Turco

27 parallel translation
Ты совсем рехнулась?
Sen aklını mı kaçırdın?
Тейлор, ты совсем рехнулась? За 5 недель до выборов ты начинаешь отталкивать людей.
Taylor, seçimden beş hafta önce yapmak istediğin en son şey... insanları kendinden soğutmak.
Ты совсем рехнулась!
Eğer öleceksen bunu tek başına yap!
Ты совсем рехнулась!
Sen tamamen delirmişsin!
Ты совсем рехнулась?
Aklını mı kaçırdın sen?
Ты совсем рехнулась.
Çıldırmışsın sen...
Ты совсем рехнулась.
Sen öylesine unutulmuşsun ki.
Смотрю, ты совсем рехнулась, Мун Чжэ Ин.
Sen aklını kaçırmışsın, Moon Jae In.
Ты совсем рехнулась!
Seni kuş beyinli!
Ты совсем рехнулась?
Mabel, yapamazsın! Delirdin mi sen?
Ты совсем рехнулась!
Deli olman lazım!
— Ты совсем рехнулась?
- Sorun nedir?
Значит, ты совсем рехнулась. Это безумие.
Seni tanımak için tek şansım bu diye düşünmüştüm.
Ты совсем рехнулась?
Aklını mı kaçırdın?
Во-вторых, ты что, совсем рехнулась?
Ve ikincisi, sen deli misin?
Шарлен, ты совсем рехнулась.
Charléne, sen aklını kaçırmışsın.
- Ты что, совсем рехнулась?
- Sen delirdin mi?
Что ты с ней сделала? Она совсем рехнулась.
Kafayı yemiş.
Ты что, совсем рехнулась?
Kafayı mı yedin sen?
- Ты что, совсем рехнулась?
Yani, sen deli misin? Ben her zaman içiyorum.
Ты совсем рехнулась?
Nedir bu, duman mı? E yani.
Да ты рехнулась совсем!
- Biliyor musun?
Нет, вот теперь ты точно совсем рехнулась.
Cidden şimdi abarttın işte.
Ты что, совсем рехнулась?
- Derdin ne senin?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]