English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ Т ] / Ты убил человека

Ты убил человека tradutor Espanhol

216 parallel translation
Мне нравится думать, что ты убил человека.
Espero que matara a un hombre.
Как получилось, что ты убил человека?
¿ Por qué mataste?
Ты убил человека.
Has matado un hombre.
Он знал, что ты убил человека и сидел за это в тюрьме.
Sabía que mató a un hombre y que fue a la cárcel.
Ты убил человека!
¡ Has matado a una persona!
Гари ты убил человека в Понедельник, убил еще одного человека во Вторник
Gary, cometiste un asesinato el lunes,
Ты убил человека?
¿ Tú? ¿ A un hombre?
Кончай, Боб. Почему ты убил человека?
Vamos, Bob, ¿ por qué lo mataste?
Ты убил человека! Я везу тебя в полицию. А я скажу, что ты убил.
Mataste a alguien y te llevo a la policía.
Ты убил человека.
Mataste a un hombre.
Да? Ты убил человека и забыл, где заныкал пушку?
¿ Matas a un tío y olvidas dónde escondiste el arma?
Малдер, они сказали ты убил человека.
Mulder, dicen que mataste a un hombre.
Ты убил человека, сынок.
Mataste a un hombre, hijo.
Ты убил человека за десятку!
¡ Le has matado por diez dólares!
Ты убил человека.
Has matado a alguien.
Ты убил человека.
Mataste a alguien.
- Ты убил человека.
- Has matado a alguien.
Трое против одного. Они же поклялись, что ты убил их человека. Поэтому тебя и посадили.
Fueron tres contra uno cuando los Plummer juraron que Ud. Mató a su capataz y Io enviaron a la cárcel.
Ты подошёл близко к тем, кто убил человека три года назад.
Te acercabas a quien mató al hombre en el muelle hace tres años.
Ты убил! Убил человека, который мог бы жить и любить так, как ты никогда бы не смог,
¡ Has cometido un asesinato, has estrangulado a un ser humano que era capaz de vivir, de amar como tú nunca lo has sido!
Ты однажды уже додумался и убил человека, не так ли?
Mataste a un hombre, ¿ no?
Если ты мой муж, почему ты не убил этого человека?
Si eres mi marido, ¿ por qué no matas a este hombre?
У человека, которого ты убил, четверо детей!
El hombre que mataste tiene cuatro hijos. Fue un accidente.
Но это же не ты убил того человека.
Pero tu no matarías a esa persona.
Ты видел человека, который... убил Слоана на кухне?
¿ Vio al hombre - que mató a Sloan en la cocina?
Ты не понял, что сделал? Ведь ты убил человека.
¿ No entiendes lo que has hecho?
Я жена человека, которого ты сегодня убил!
¡ Soy la esposa del hombre que asesinó esta tarde!
Ты хочешь, чтобы я убил человека Мэддена?
Debo cargarme al hombre de Madden.
- Нет, ты просто сказал, что убил человека и не уйдешь отсюда, пока не придет судья и репортеры обеспечат твою безопасность. - Я этого не утверждал.
- ¿ Quién ha dicho eso?
Ты убил того белого человека, который убил тебя?
¿ Mataste al hombre blanco que te mató?
Если ты убил одного человека, то кто знает, вдруг следующий - я?
Bueno, si mataste a esa persona, ¿ cómo sabría que no sería yo el siguiente?
Ты убил человека. Ты убийца!
¡ Mataste a un hombre!
Теперь я это знаю. Ты бы никогда не соглала ради человека, который убил твою сестру
Nunca mentirías por un hombre que asesinara a tu hermana.
Но ты соглала бы ради человека, который убил отца Эйлнота
Pero mentirías por uno que asesinara al Padre Ailnoth.
Ты убил невинного человека!
¡ Mataste a un hombre inocente!
Ты как-то обмолвился, что кто-то пытается подставить тебя. Чтоб ты убил не того человека.
Mencionaste que alguien trataba de engañarte para que mataras al equivocado.
Твой инстинкт изменил тебя... Настолько, что ты убил 43 человека.
Tu instinto te cambió..... tanto, que has matado a 43 personas...
Но если ты убьешь его, то единственное, что люди запомнят - так это то, как сегодня трансгенный хладнокровно убил человека.
Pero si lo matas ahora, lo único que la gente recordará del día de hoy... es que un transgénico mató a un ser humano a sangre fría
- Да. Я занимаюсь Тейлор и понятия не имею, где её мать. Уже два месяца я не сплю спокойно с тех пор, как убил того человека а тут ещё ты пристаешь!
Estoy cuidando a Taylor, no sé dónde está su madre, no he dormido en dos meses... desde que maté de un tiro a ese hombre.
Я имею ввиду то, что ты внес залог за человека, который якобы убил моего рабочего.
Me refiero al hecho de que pagaste la fianza del hombre que afirman que asesinó a mi capataz.
Мне нужно, чтобы ты убил одного человека.
Te necesito para matar a un hombre.
И он не в восторге от того, что ты убил его человека.
Y no le alegra mucho el que hayas matado a su compañero.
- Ты убил моего человека?
- ¿ Mataste a mi hombre?
Конечно, он был гадом, но ты убил этого человека.
¡ Seguro que eran escoria, pero tú también liquidaste a un tipo!
Эндрю, ты почти убил другого человека.
Andrew, has estado a punto de matar a otro ser humano.
И когда ты предложил бегать, тогда мог сказать "Кстати, я убил человека".
O cuando decías "Vamos a correr", podrías haber dicho "Por cierto, una vez maté a un hombre."
Эндрю, ты чуть не убил человека.
¡ Andrew, casi has matado a otro ser humano!
Он человека убил. - Ты знала?
Mató a alguien. ¿ Lo sabías?
Ты убил 543 человека.
Mataste a 543 personas.
Ты убил самого важного человека в жизни своего внука.
Echaste todo a perder. Mataste a la persona más importante en la vida de tu nieto.
- Ты убил того человека.
- Mataste a ese hombre.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]