English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ Т ] / Ты умна

Ты умна tradutor Espanhol

259 parallel translation
Она говорит : ты умна, даже выше среднего, ты согласна?
Dice que eres inteligente y buena estudiante. ¿ Estás de acuerdo?
Ты умна.
Usted es inteligente.
Слушай, ты умна, так будь умной.
Mire, sea lista.
Если ты умна, то не будешь всюду совать свой нос и получишь деньги.
Si eres lista, cierras el pico y no metes las narices, tendrás dinero.
Ты умна, Ванна.
Es inteligente, Vanna.
Я думаю, ты умна и... чувствительна и...
Creo que eres lista y... sensible y...
И дело не только в том, что ты умна, хороша собой, и обаятельна, и принципиальна.
Y no es porque seas lista, guapa, encantadora y que tengas principios,
Ты умна, ты красива, ты полна решимости.
Eres inteligente, eres guapa, eres decidida.
- Потому что ты умна мила и легко идёшь на контакт без оружия.
- Eres inteligente divertida y sabes hablar cuando estas desarmada.
Рурири сказал, что ты умна.
¿ Rawiri te dijo que eres muy inteligente?
Знаешь, что мне всегда в тебе нравилось, детка? Что ты умна не по годам.
Ahora... una de las cosas que siempre me han gustado sobre ti, nena... es que eres más sabia de lo que pareces.
Ты умна.
Eres inteligente.
Пошли. Ты умна, ты адаптируешься...
Eres lista, te adaptarás...
Ты умна.
Tú eres lista.
Ты слишком умна!
Eres dura.
За исключением того, что ты молода умна, красива и у тебя имеются два молодых поклонника чего стоит, несчастный Барт, которого старая ведьма держит за фалду пиджака а ты могла бы быть очень богата если б проявила здравый смысл
Excepto que es joven, hermosa y elegante y tiene dos hombres enamorados de usted. Al menos, el pobre Bart se atrevería si la vieja lo dejara en paz. Y usted sería muy rica si tuviera sentido común.
По обычным меркам ты вполне умна. Но я не собираюсь жить по обычным меркам.
Eres bastante inteligente, pero yo no me guío por criterios normales.
Нет сомнения, что ты очень умна.
No cabe duda de que eres muy astuta.
Ей не откажешь в смекалке. ты знаешь, она умна.
Es culta, tiene gusto...
Я начинаю думать, что ты чертовски умна.
Estoy empezando a pensar que tienes una mente perversa.
Ты молода, красива, умна.
Eres joven, bonita y graciosa
Ты так умна, как ты не понимаешь что ежели граФ написал письмо государю, в котором он просит признать сына законным, стало быть Пьер уже будет граФ Безухов.
Eres tan inteligente... Cómo que no entiendes que si el conde escribió una carta al emperador, pidiéndole declarar a su hijo legítimo, Entonces, Pier será el conde Bezújov y por el testamento lo heredará todo.
Но ты слишком умна, чтобы разозлить его.
Pero tú eres demasiado lista como para hacer que se enfade.
- Ты сообразительна и даже немного умна. - Спасибо. Скорее всего.
¡ Eres ocurrente, e incluso inteligente!
Ты думаешь, что я недостаточно умна, чтобы относиться ко мне серьезно.
No crees que soy lo suficientemente inteligente...
Я может не слишком умна, но кое-что понимаю. Ты всегда найдешь оправдание.
Puedo no ser inteligente, pero sabía que siempre tenías una razón para justificarte.
Ты притворяешься, что тебе на все плевать,... что ты слишком умна, чтобы в ком-то нуждаться,... чтобы кого-то любить.
Tanto fingir que no te importa, como si fueras demasiado lista para necesitar a nadie... o amar a nadie.
Как ты можешь быть настолько умна в этих вещах и точно так же глупа в других?
¿ Cómo puedes ser tan lúcida para cosas como esa y tan estúpida para tantas otras?
Я знаю, ты очень умна.
Sé lo lista que eres.
Ты слишком умна для меня.
Eres demasiado lista para mí.
Мэгги, ты очень привлекательна, умна и сексуальна.
Maggie, eres muy atractiva, e inteligente y sexy.
Извини? Ну, ты не умна, но, проклятье, ты так очаровательна.
Pues que no eres lista, pero sí guapa.
Ты слишком умна, чтобы продолжать борьбу.
Eres demasiado lista. Sabes que no puedes ganar.
Если ты так чертовски умна, как же тебя поймали?
Si eres tan lista, ¿ cómo te atraparon antes?
Ты недостаточно умна для нее?
¿ No eres suficientemente inteligente?
Хоть ты и умна, но без меня пропадаешь.
Eres lista. pero no podrás sobrevivir sin mi.
Ты достаточно умна, чтобы работать собственной головой.
Tiene una mente privilegiada y piensa rápido.
- Ты - умна. Но предай меня снова, и пожалеешь, что вообще была активирована.
Eres muy perpicaz pero vuelve a traicionarme y querrás nunca haberte conectado...
Ты слишком умна для этого.
Eres demasiado inteligente como para eso.
Ты не умна, сидишь на наркотиках, занимаешься сексом...
Que no sos inteligente, tomás drogas, y tenés sexo.
Слушай, Вэнна, ты умна, но не так умна.
Eres bonita, pero no tan bonita.
Ты холодна, умна и жестока.
Eres fría, inteligente y viciosa.
- Правда, но из того, что я вижу, ты довольно умна... и остроумна... и внешность у тебя что надо, и мне кажется, что большинству твоих друзей нравится быть с тобой... большую часть времени, когда ты не язвишь своим маленьким ртом...
Cierto, pero puedo decir que eres inteligente graciosa, bastante bonita... lmagino que a tus amigos les gusta tenerte a su lado... -... casi siempre, cuando no...
Ты молода, красива, умна. И, как уже было сказано, я слишком стар для тебя.
Isabel eres joven, hermosa, juiciosa y, como dijimos antes, soy demasiado mayor para ti.
Я знаю, ты не очень умна, но на такие ошибки никто не способен.
Sé que no eres muy inteligente ¡ pero nadie puede cometer semejantes errores!
Ты очень умна.
Tú tienes una mente brillante.
Ты достаточно умна, чтобы ожидать этого.
Eres lo bastante inteligente como para haberlo esperado.
Она умна, красива, и тебе хочется, чтобы ты понравился ей и говоришь ей то, что она хочет услышать.
Es inteligente. Es bonita, y quieres gustarle le dices cosas que quiere oír.
расива €, умна €, сумашедша € до чертиков, ј, без бороды ты выгл € дешь на 80 лет моложе.
Hermosa, simpática. Loca de remate. Sin la barba, te ves mínimo 80 años más joven.
- Но ты всё равно умна.
Sigues siendo lista.
Ты говорила, что на умна, но тут что-то еще.
Dijiste que era lista, pero esto es otra cosa.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]