Тысячу раз да tradutor Espanhol
48 parallel translation
Тысячу раз да.
Mil veces, sí.
Тысячу раз да!
¡ Mil veces sí!
Да, да, тысячу раз да!
Sí, miles de veces sí.
Тысячу раз да!
¡ Por supuesto que sí!
Тысячу раз да.
Mil veces sí.
Да, тысячу раз да!
Sí, ¡ cien veces sí!
Тысячу раз да.
Un millón de veces sí.
Да! Тысячу раз да!
¡ Y mil veces sí!
Да, да, тысячу раз да!
¡ Sí! ¡ Sí! ¡ Mil veces sí!
Да, да, тысячу раз да!
¡ Sí, sí, un millón de veces sí!
Тысячу раз да.
Y mil veces sí.
Да, тысячу раз да.
Sí. Mil veces, sí.
Да, тысячу раз да!
Sí, mil veces sí.
Да, он прав, тысячу раз прав, зтот дуб.
Sí, el tiene razón, mil veces la tiene, ese roble.
Да, мы проходили это всё тысячу раз, но опасность слишком велика.
Hemos hablado de esto miles de veces, pero... ... muchas cosas pueden salir mal.
Да тысячу раз предлагали.
Me lo han ofrecido mil veces, pero ¿ para qué lo necesito?
Помнишь его психоаналитик сказал,.. ... что Бэт не вылечится, пока он будет встречаться со мной. - Да, тысячу раз.
Su psiquiatra dice que su mujer no se curará si él sigue conmigo.
- Ты его знаешь? - Да ты мне тысячу раз говорил, что вы с ним друзья.
Me has contado de su amistad como mil veces.
Да я скорей тысячу раз умру, чем увижу платье своей матери на этой тупой, самовлюблённой корове!
¡ Mejor me muero mil veces antes de ver a esa vaca malcriada y autosuficiente en el vestido de mi madre!
Да, да тысячу раз, да
¡ Sí, sí! ¡ Mil veces, sí!
"Где этот Дайк?" Тысячу раз я слышал этот вопрос несколько раз я его задавал себе сам.
¿ Dónde está Dike? Oí esa pregunta miles de veces y yo mismo la pregunté.
Да, но... Ты больше не желаешь меня и... Я могу говорить себе, тысячу раз... и найти тысячу причин, почему это не имеет ничего общего со мной, но...
Si, pero tú ya no me deseas y puedo repetirme cientos de veces y encontrar mil razones, que no es por mí, pero
Да, тысячу раз.
Sí. Miles de veces.
Да, однажды я запустил камень на этом озере, он подпрыгнул, ну, тысячу раз.
Sí, una vez lancé una piedra en este lago y rebotó como mil veces. Vamos a ponerla en el agua.
Да, тысячу раз.
Sí, docenas de veces.
Тысячу раз "да"! Нет!
No creo que podamos salvar la pierna!
Тысячу раз прошу извинить меня за такое бесцеремонное вторжение, но я решила, что так будет лучше, хотя и затруднительно, даже неловко со стороны дамы, да еще и одной, однако тетушка мистера Ф. с удовольствием бы мне сопутствовала.
Le pido mil disculpas por la intrusión, pero he pensado que era lo mejor, aunque sea difícil y e incluso impropio para una dama, estar a solas... aunque la tía de Mr. F me ha acompañado.
Да, мне в тысячу раз легче.
- Sí, me siento millones de veces mejor.
Да, в тысячу раз лучше, чем сейчас у меня.
Sí, mil veces mejor que el de ahora.
Да я смотрел его тысячу раз. Вот откуда.
Porque la he visto mil veces.
Нулей в отчете в тысячу раз больше чем других цифр, да и к тому же это в процентах.
Cero punto muchos ceros luego un número y un porcentaje al final.
Да, я был в шлепках на похоронах мамы, но уже тысячу раз извинился.
Papá, si sigues guardando rencor porque me puse zuecos en el funeral de mamá Como te he dicho mil veces, Lo siento.
Да уже тысячу раз.
Si, como, como mil veces.
Снот, ты уже тысячу раз спрашивал и она ни разу не сказала "да".
Snot, le has pedido salir 1.000 veces y ella siempre te dijo que no.
Да ладно тебе, ты уже тысячу раз это делал.
Vamos, lo has hecho tú durante años.
Да, потому что ты говорил мне это тысячу раз!
¡ Sí, lo sé, porque me lo has dicho miles de veces!
Да я тысячу раз это слышал, чёрт возьми.
Lo he escuchado miles de veces.
Тысячу раз, да!
¡ Mil veces sí!
Да. А теперь из-за меня стало в тысячу раз хуже.
Sí, y ahora empeoré las cosas.
Да. Тысячу раз - да!
Sí. ¡ Mil veces, sí!
Да, она тысячу раз говорила,
Claro, ella ha dicho mil veces
Мне тут... по крайней мере тысячу раз угрожают изнасиловать, только на этом сайте, мужики, которые злятся, что я имела наглость родиться женщиной да еще и черной.
Tengo... al menos mil amenazas de violación aquí, solo en esta web, de tíos que están cabreados de que haya tenido la audacia de nacer mujer y negra.
Тысячу раз - да!
Mil veces sí.
Да и глаза здесь в тысячу раз лучше.
Además, la óptica es un millón de veces mejor.
Мы пели её тысячу раз на первом курсе, да?
Cantamos que el primer año como un millón de veces, ¿ verdad?
тысячу раз 47
да все хорошо 46
да всё хорошо 33
давай поговорим 642
давай встречаться 21
да пошел ты 650
да пошёл ты 365
да пожалуйста 236
давай 75542
давайте начнем 348
да все хорошо 46
да всё хорошо 33
давай поговорим 642
давай встречаться 21
да пошел ты 650
да пошёл ты 365
да пожалуйста 236
давай 75542
давайте начнем 348
давайте начнём 137
давай еще раз 241
давай ещё раз 154
давай ещё разок 47
давай еще разок 33
давайте еще раз 76
давайте ещё раз 61
давай еще 107
давай ещё 89
давай попробуем еще раз 46
давай еще раз 241
давай ещё раз 154
давай ещё разок 47
давай еще разок 33
давайте еще раз 76
давайте ещё раз 61
давай еще 107
давай ещё 89
давай попробуем еще раз 46