English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ У ] / У меня нет друзей

У меня нет друзей tradutor Espanhol

320 parallel translation
- У меня нет друзей, Крингеляйн.
- No tengo amigos, Kringelein.
У меня нет друзей.
- Yo no tengo amigos.
У меня нет друзей! Моих детей отняли у меня! Мой муж со своими любовницами смеются надо мной!
Sin amigos, separada de mis hijos... y mi esposo burlándose de mí con sus amantes.
У меня нет друзей.
No tengo amigos.
- У меня нет друзей.
Somos amigos. - Yo no tengo amigos.
У меня нет друзей-арабов.
¡ No tengo amigos árabes!
У меня нет друзей. Нет, есть, Иисус, пророк.
No te preocupes, María, son cosas de chicos.
Вы назовете их нам? У меня нет друзей, настолько глупых, чтобы участвовать в подобном фарсе.
No tengo amigos suficientemente idiotas como para participar en semejante farsa.
- У меня нет друзей.
- No tengo amigos.
— У меня нет друзей.
Yo no tengo amigos.
Но у меня нет друзей.
Pero no tengo amigos.
У меня нет друзей, кроме тебя.
Yo no tengo amigos, ya lo sabes.
У меня нет друзей.
Yo no tengo amigos.
У меня нет друзей вроде тебя.
No tengo amigos como tú.
У меня нет друзей.
No tengo ningún amigo.
И оставь свой дружеский тон, у меня нет друзей.
No dejes que tus amigos te digan nada Yo no tengo amigos
У меня нет друзей.
Estoy cansado de no tener amigos.
У меня нет друзей, как ты не понимаешь, ни одного!
¡ No tengo amigos! ¿ No lo entienden? ¡ Ni uno sólo!
Я пришел сюда не из-за нашего договора. Просто у меня нет друзей.
Daniel, sabes bien que no vine por lo del lunes.
У меня нет друзей!
No tengo ningún amigo.
Но я... У меня нет друзей.
Pero, ah... yo no tengo amigos.
Но к счастью у меня нет друзей!
¡ Por suerte no tengo colegas!
У меня нет друзей в Майами.
Yo no tenía ningún amigo en Miami.
У меня нет друзей,
No tengo amigos.
Мои оценки в школе ужасны, у меня нет друзей, и я просто тин-панк.
Mis asignaturas van horribles. No tengo ningún amigo. Soy una punk adolescente.
Я всегда жаловалась, что у меня нет друзей
Siempre me quejaba de no tener amigos.
- Друг. У меня таких друзей нет.
No el tipo de amigos que conozco pero no soy de clase alta como tú.
- У меня бопьше нет друзей.
- Mi único amigo.
У меня нет дома, семьи, друзей.
No tengo ni casa ni familia ni amigos.
Ох дорогая, это же Париж и у меня нет таких друзей у кого бы подобного не было
Oh, querida, esto es París. No tengo amigas que no las hayan tenido.
Нет, съемки займут немного времени, просто у меня много друзей, а ещё я люблю Лондон в июле.
No, pero tengo amigos que visitar, y me encanta Londres en julio.
Я только что вернулся из отпуска, у меня много друзей и нет повода накладывать на себя руки.
Acabo de volver de mis vacaciones, tengo un montón de amigos, y por lo tanto ningún motivo para suicidarme.
У меня действительно нет много друзей.
¿ sabes? No tengo muchos amigos.
У меня нет работы, нет друзей...
No tengo trabajo, y eso que lo intento.
У меня нет семьи, нет друзей, даже этого малыша Джефферсона.
No tengo familia ni amigos, ni a ese chico Jefferson.
Муж меня ненавидит, друзей у меня нет, а Ваше Величество мною недовольны.
Mi marido me odia, no tengo amigos y descepciono a su majestad.
У меня нет таких глупых друзей.
- No. Tengo amigos tontos, pero no tan tontos.
Других друзей в Париже у меня нет
No tengo otros amigos en París.
- У меня больше нет друзей, кроме них.
- Son los únicos amigos que tengo.
У меня больше нет друзей.
Yo no tengo amigos.
У меня нет шестерых друзей сейчас
No tengo seis amigos ahora.
У меня больше нет родителей, нет друзей,..
No tengo padres. No me quedan amigos.
Шесть долгих лет я был в беде и удовольствия не сыскал на Земле поскольку в этом мире я обречен на скитания у меня нет друзей которые бы мне помогли у меня нет друзей которые бы мне помогли может, твои друзья думают
Durante Seis largos años He sufrido un penar
Но это не важно, потому что у меня тоже нет друзей, кроме тебя, конечно...
Da igual, yo tampoco tengo amigos, aparte de tí, naturalmente.
У меня нет ни друзей, не родственников. Они все умерли.
No tengo amigos ni familia.
Так что, у меня на самом деле нет друзей.
Asi que en realidad no tengo amigos.
у меня кроме него вообще друзей нет.
No tengo muchos más amigos.
- О, нет. У меня куча друзей.
- Oh, no, tengo muchos amigos.
А я один с горсткой друзей, и у меня нет возможности противостоять мощнейшей в мире машине убийства.
Estoy solo con pocos amigos y sin recursos contra la máquina asesina más grande del mundo.
У вас даже надежды нет поймать меня. И в отместку вы забрали моих друзей.
¿ Entonces como no puede atraparme, se lleva a mis amigos?
У меня нет настоящих друзей, и я занималась чем-то плохим с женатым мужчиной.
No tengo ningún amigo de verdad. Yo... hice algo malo con un tipo casado.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]