English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ У ] / Убрать его

Убрать его tradutor Espanhol

579 parallel translation
Но всё же он был бы не против убрать его с дороги, так?
Da lo mismo, no le importaría quitarle de en medio, ¿ no?
- Но вы не теряли надежды и подумали, что если убрать его с дороги, она может согласиться.
- Pero esperaba que lo hiciera... y pensó que quitándolo de en medio, a lo mejor aceptaría.
мы можем убрать его.
Ya se nos pasará.
Ни у кого нет более веской причины убрать его, чем у тебя.
Nadie tenía motivos para matarle salvo tú.
Мне надо убрать его отсюда.
Tengo que deshacerme de él.
Я... Я забыла убрать его.
Yo... olvidé tirarla.
Быстро убрать его!
- Debemos quitarla. - Si, Señor.
Они хотят убрать его с пдороги... и у меня есть план, который поможет им!
Ellos querrán sacarselo de encima... y tengo un plan que puede ayudarles a lograr justamente eso!
Умэтани может убрать его, тогда мы с вами снова будем друзьями.
Umetani puede asesinarle. Entonces tu y yo podremos ser amigos.
Убрать его!
Sáquenlo de ahí.
Я думаю, его работодатели решили убрать его с пути.
Creo que sus jefes querían quitárselo de en medio.
Убрать его - дорого, транспортировать - еще дороже.
Cuesta mucho dinero recogerlas y transportarlas.
Убрать его ко всем чертям из Манхэттэна.
Échale de Manhattan.
- Почему мы не можем купить патент и потом убрать его с рынка?
¿ Por qué no le compramos la patente, para después quitarlo de en medio?
Я сказал ему это, чтобы убрать его со сцены.
Se lo dije para despistarle.
Может, он получил наводку, пришел сюда, и они постарались убрать его?
Creo que alguien le dio una pista y vino a investigar.
Легко ли нам будет тогда убрать его из эфира?
Entonces será más difícil que deje de transmitir.
Не забудь убрать его в холодильник, Барт. Барт?
Ponla en el refrigerador cuando termines, Bart. ¿ Bart?
Вы знаете, когда вы очень быстро едите мороженое и этот замёрзший комок попадает на заднюю стенку глотки и вы ничего с этим не можете сделать, потому что не можете дотянуться и убрать его?
Cuando comen helado muy rápido y sienten un frío terrible en la garganta Y no hay nada que puedan hacer porque no llegan a frotarlo
Ссора была прекрасным поводом, чтобы убрать его.
Y para hacerlo, necesitaba desembarazarse de Nakamatsu.
Мы должны убрать его отсюда.
Tenemos que sacarlo de aquí.
- Убрать его отсюда!
- Fracasados.
Убрать его отсюда.
Llévenselo.
Убрать его! Убрать!
¡ Llévenselo!
Убрать его из этого уравнения.
- ¿ Qué? - Lo saco de lajugada.
Мы должны убрать его с улицы.
Tenemos que sacarlo de aquí.
- Мы должны убрать его с улицы.
- Tenemos que sacarlo de aquí.
Я могу убрать его прямо сейчас.
Me podría encargar de él ahora mismo.
Может быть, мне удастся его как-то убрать. "
Quizá yo pueda deshacerme de él ".
Его надо убрать отсюда.
Debemos sacarle de aquí.
- Его надо убрать.
- Hay que encargarse de él.
Убрать это барахло туда, где его никто не увидит.
Quita eso de tu cama. Ponlo allá para que lo envíen a casa.
Люди Вандамма, наверное, схватили его и попытались убрать, используя дом Лестера Таунзенда.
Debieron pescarlo los hombres de Vandamm y quisieron eliminarlo... usando la casa de Lester Townsend.
А самое решительное средство его задержать - это убрать Кассио.
Y ninguno tan decisivo como la desaparición de Cassio.
Как же ты думаешь его убрать?
¿ La desaparición de Cassio?
Вы можете убрать его теперь, Бен.
( Polly coge el catalejo y se va de la habitación con Kirsty ) Usted puede apartar eso ahora, Ben.
Нет, надо его как можно скорее убрать.
Tenemos que hacerlo desaparecer.
Так надо его убрать к чертовой бабушке.
Entonces, hay que mandarlo a la abuela del diablo.
Его необходимо надолго убрать с нашего пути!
Hay que quitarlo de en medio, definitivamente.
Его нужно убрать!
Él debe ser eliminado!
- Нам лучше его убрать.
- Será mejor que lo saquemos.
Так, если я сделаю здесь разрез... чтобы попробовать убрать один из пальцев с его лица...
Si le hago una incisión... intentaré retirar uno de los dedos de su garganta.
- Надо его убрать.
- No creo que sea eso...
- Его тоже надо убрать.
- El también debe de morir.
Я могу убрать его с пути. Понимаете?
Yo puedo acabar con él.
Я хочу его убрать. Вырвите его.
La quiero fuera, historia.
Если ты попытаешься убрать их силой, это подвергнет его жизнь опасности.
Si tratas de retirarlos a la fuerza, pondrás en peligro su vida.
Ты должен убрать её раньше, чем она уберёт его.
Hay que eliminarla antes que lo elimine a él.
Я также знаю, что мой брат должен был убрать тех двоих идиотов, но они как-то спутали его планы.
También sé que mi hermano debía eliminar a esos dos idiotas, pero de alguna forma, se invirtieron las cosas.
Мэйдж пришлось убрать дипломата,... который собирался его вывезти.
La Mayor tuvo que eliminar al diplomatico que iba a ayudarlo.
Можешь его убрать?
¿ Puedes darle?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]