Убрать его tradutor Espanhol
579 parallel translation
Но всё же он был бы не против убрать его с дороги, так?
Da lo mismo, no le importaría quitarle de en medio, ¿ no?
- Но вы не теряли надежды и подумали, что если убрать его с дороги, она может согласиться.
- Pero esperaba que lo hiciera... y pensó que quitándolo de en medio, a lo mejor aceptaría.
мы можем убрать его.
Ya se nos pasará.
Ни у кого нет более веской причины убрать его, чем у тебя.
Nadie tenía motivos para matarle salvo tú.
Мне надо убрать его отсюда.
Tengo que deshacerme de él.
Я... Я забыла убрать его.
Yo... olvidé tirarla.
Быстро убрать его!
- Debemos quitarla. - Si, Señor.
Они хотят убрать его с пдороги... и у меня есть план, который поможет им!
Ellos querrán sacarselo de encima... y tengo un plan que puede ayudarles a lograr justamente eso!
Умэтани может убрать его, тогда мы с вами снова будем друзьями.
Umetani puede asesinarle. Entonces tu y yo podremos ser amigos.
Убрать его!
Sáquenlo de ahí.
Я думаю, его работодатели решили убрать его с пути.
Creo que sus jefes querían quitárselo de en medio.
Убрать его - дорого, транспортировать - еще дороже.
Cuesta mucho dinero recogerlas y transportarlas.
Убрать его ко всем чертям из Манхэттэна.
Échale de Manhattan.
- Почему мы не можем купить патент и потом убрать его с рынка?
¿ Por qué no le compramos la patente, para después quitarlo de en medio?
Я сказал ему это, чтобы убрать его со сцены.
Se lo dije para despistarle.
Может, он получил наводку, пришел сюда, и они постарались убрать его?
Creo que alguien le dio una pista y vino a investigar.
Легко ли нам будет тогда убрать его из эфира?
Entonces será más difícil que deje de transmitir.
Не забудь убрать его в холодильник, Барт. Барт?
Ponla en el refrigerador cuando termines, Bart. ¿ Bart?
Вы знаете, когда вы очень быстро едите мороженое и этот замёрзший комок попадает на заднюю стенку глотки и вы ничего с этим не можете сделать, потому что не можете дотянуться и убрать его?
Cuando comen helado muy rápido y sienten un frío terrible en la garganta Y no hay nada que puedan hacer porque no llegan a frotarlo
Ссора была прекрасным поводом, чтобы убрать его.
Y para hacerlo, necesitaba desembarazarse de Nakamatsu.
Мы должны убрать его отсюда.
Tenemos que sacarlo de aquí.
- Убрать его отсюда!
- Fracasados.
Убрать его отсюда.
Llévenselo.
Убрать его! Убрать!
¡ Llévenselo!
Убрать его из этого уравнения.
- ¿ Qué? - Lo saco de lajugada.
Мы должны убрать его с улицы.
Tenemos que sacarlo de aquí.
- Мы должны убрать его с улицы.
- Tenemos que sacarlo de aquí.
Я могу убрать его прямо сейчас.
Me podría encargar de él ahora mismo.
Может быть, мне удастся его как-то убрать. "
Quizá yo pueda deshacerme de él ".
Его надо убрать отсюда.
Debemos sacarle de aquí.
- Его надо убрать.
- Hay que encargarse de él.
Убрать это барахло туда, где его никто не увидит.
Quita eso de tu cama. Ponlo allá para que lo envíen a casa.
Люди Вандамма, наверное, схватили его и попытались убрать, используя дом Лестера Таунзенда.
Debieron pescarlo los hombres de Vandamm y quisieron eliminarlo... usando la casa de Lester Townsend.
А самое решительное средство его задержать - это убрать Кассио.
Y ninguno tan decisivo como la desaparición de Cassio.
Как же ты думаешь его убрать?
¿ La desaparición de Cassio?
Вы можете убрать его теперь, Бен.
( Polly coge el catalejo y se va de la habitación con Kirsty ) Usted puede apartar eso ahora, Ben.
Нет, надо его как можно скорее убрать.
Tenemos que hacerlo desaparecer.
Так надо его убрать к чертовой бабушке.
Entonces, hay que mandarlo a la abuela del diablo.
Его необходимо надолго убрать с нашего пути!
Hay que quitarlo de en medio, definitivamente.
Его нужно убрать!
Él debe ser eliminado!
- Нам лучше его убрать.
- Será mejor que lo saquemos.
Так, если я сделаю здесь разрез... чтобы попробовать убрать один из пальцев с его лица...
Si le hago una incisión... intentaré retirar uno de los dedos de su garganta.
- Надо его убрать.
- No creo que sea eso...
- Его тоже надо убрать.
- El también debe de morir.
Я могу убрать его с пути. Понимаете?
Yo puedo acabar con él.
Я хочу его убрать. Вырвите его.
La quiero fuera, historia.
Если ты попытаешься убрать их силой, это подвергнет его жизнь опасности.
Si tratas de retirarlos a la fuerza, pondrás en peligro su vida.
Ты должен убрать её раньше, чем она уберёт его.
Hay que eliminarla antes que lo elimine a él.
Я также знаю, что мой брат должен был убрать тех двоих идиотов, но они как-то спутали его планы.
También sé que mi hermano debía eliminar a esos dos idiotas, pero de alguna forma, se invirtieron las cosas.
Мэйдж пришлось убрать дипломата,... который собирался его вывезти.
La Mayor tuvo que eliminar al diplomatico que iba a ayudarlo.
Можешь его убрать?
¿ Puedes darle?
его имя 357
его жена 362
его дядя 22
его не было дома 31
его брат 122
его нет на месте 18
его здесь нет 962
его отец 295
его нет в городе 21
его сын 143
его жена 362
его дядя 22
его не было дома 31
его брат 122
его нет на месте 18
его здесь нет 962
его отец 295
его нет в городе 21
его сын 143
его не будет 57
его друзья 46
его девушка 84
его брата 23
его номер 25
его нет дома 129
его дочь 124
его задача 19
его нигде нет 80
его здесь больше нет 19
его друзья 46
его девушка 84
его брата 23
его номер 25
его нет дома 129
его дочь 124
его задача 19
его нигде нет 80
его здесь больше нет 19
его нет 1008
его душа 21
его статус 135
его невеста 25
его здесь не было 30
его надо остановить 28
его лицо 80
егодн 254
его тут нет 137
его больше нет 278
его душа 21
его статус 135
его невеста 25
его здесь не было 30
его надо остановить 28
его лицо 80
егодн 254
его тут нет 137
его больше нет 278