Увидимся в следующий раз tradutor Espanhol
74 parallel translation
Так, Курат... увидимся в следующий раз.
Bien, Kurath. Hasta la próxima vez que vengas por aquí.
Тогда увидимся в следующий раз.
Te veré pronto.
Надеюсь, что когда мы увидимся в следующий раз, я уже приду в себя.
Espero que la próxima vez que me veas, me encuentre mejor de salud.
Увидимся в следующий раз.
Hasta la próxima clase.
Увидимся в следующий раз в "Антикварном шоу".
Nos vemos la próxima en su programa Antigüedades en el Camino.
- Когда мы увидимся в следующий раз?
- ¿ Cuando nos veamos de nuevo?
Итак, это всё на сегодня. Увидимся в следующий раз. Пока!
Ese es todo el tiempo que teníamos para hoy.
Тогда увидимся в следующий раз.
Entonces los veo la próxima.
Увидимся в следующий раз
Hasta la próxima.
Захвачу тебе такие же, когда мы увидимся в следующий раз.
Importado. Le conseguire uno la proxima vez que lo vea.
Увидимся в следующий раз.
Adiós. Ya nos veremos.
Увидимся в следующий раз.
Hasta la próxima.
- Увидимся в следующий раз.
- Nos vemos la próxima sesión.
Увидимся в следующий раз, сестры!
¡ Os veo en la próxima, hermanas!
Увидимся в следующий раз.
Nos vemos.
Когда мы увидимся в следующий раз, я буду другим человеком.
La próxima vez que nos reunamos, seré un hombre distinto.
Увидимся в следующий раз.
hasta la proxima.
Увидимся в следующий раз.
Nos vemos la próxima vez.
Ладно, ребята, увидимся в следующий раз.
Nos vemos la próxima.
Увидимся в следующий раз.
Te veo la próxima.
Увидимся в следующий раз. Какая история!
Te veo la próxima. ¡ Vaya relato!
Увидимся в следующий раз, да?
Los veo la próxima, ¿ si?
Что же, увидимся в следующий раз.
Bueno, hasta la próxima vez.
Я тебе верну, когда увидимся в следующий раз в ресторане.
Te pago apenas te vea en el restaurante.
Всем спасибо за то, что пришли! Увидимся в следующий раз, - который обязательно будет!
Gracias por venir y nos vemos en la próxima feria.
Пока мы все окончательно не растрогались, спасибо вам большое, и увидимся в следующий раз.
Bueno, antes de que se ponga demasiado sentimental, muchas gracias y nos vemos la próxima vez.
Увидимся в следующий раз. Я буду в городе.
Te veré la próxima vez que esté en la ciudad.
Увидимся в следующий раз, хорошо?
Los veo la próxima vez, ¿ está bien?
Увидимся в следующий раз.
Nos vemos la próxima.
Надеюсь, когда мы увидимся в следующий раз,
Espero que la próxima vez que nos volvamos a ver,
Когда вы увидимся в следующий раз, я буду готов.
La próxima vez que lo vea, estaré preparado.
Когда мы увидимся в следующий раз, возможно, у меня будет его адрес.
La próxima vez que te vea, puede que tenga su dirección.
Вы можете вернуть его когда увидимся в следующий раз, если хотите.
Podrías dármelo la próxima vez que nos veamos, si quieres.
А когда мы увидимся в следующий раз?
¿ Cuándo volveremos a vernos?
Увидимся в следующий раз.
Os veré más tarde, chicos.
Увидимся в следующий раз, Я оденусь по-праздничному.
La próxima vez, estaré en ropa de gala.
Увидимся в следующий раз.
Te veo a la proxima
В следующий раз, когда мы увидимся, возможно, будет настоящий дом для тебя, Пелле.
Cuando volvamos a vernos quizá tengas una casa en la que vivir.
Когда мы в следующий раз увидимся, я, наверное, буду прапрадедушкой.
La próxima vez que te vea, seguramente seré bisabuelo.
Видимо : в следующий раз : увидимся на День Благодарения.
Supongo que no volveré a verlos hasta el Día de Gracias.
Ну ничего. Увидимся с тобой в следующий раз.
Hasta la próxima.
Во-первых, следи за языком. Во-вторых, в следующий раз, когда мы увидимся, непременно побрейся.
Cuida el vocabulario y la próxima vez que te vea quiero ese bigote afeitado.
Придержи её у себя и подаришь в следующий раз, когда увидимся.
Te digo algo, guardalo y me lo regalas la proxima vez que nos veamos.
Скоро увидимся, Николай. В следующий раз будет человек, кто осмотрит вашу руку.
Nos encontraremos de nuevo pronto, Nikolaj, y, entonces, tendremos que buscar que alguien vea esa mano.
Надеюсь, в следующий раз когда мы увидимся повод будет более приятным.
Con un poco de suerte, la próxima vez que te vea, será en mejores circunstancias
- А в следующий раз, когда увидимся, я заплачу.
- Te daré la próxima vez que te vea.
В следующий раз, когда мы увидимся. мы поговорим о твоей матери. Хух?
La próxima vez que nos veamos, hablaremos de tu madre.
Увидимся с тобой в следующий раз.
Te veo la próxima vez.
В следующий раз увидимся при посреднике.
Te veremos en la mediación.
В следующий раз увидимся... Так, посмотрим. 15-го, днем.
Te veré la... veamos tarde del día 15.
Увидимся, когда ты в следующий раз будешь бежать из города
Te voy a ver la próxima vez que aparezcas por la ciudad
увидимся в следующем году 22
увидимся в понедельник 152
увидимся в субботу 63
увидимся в пятницу 60
увидимся в среду 18
увидимся вечером 491
увидимся в 174
увидимся в воскресенье 56
увидимся во вторник 28
увидимся в аду 78
увидимся в понедельник 152
увидимся в субботу 63
увидимся в пятницу 60
увидимся в среду 18
увидимся вечером 491
увидимся в 174
увидимся в воскресенье 56
увидимся во вторник 28
увидимся в аду 78
увидимся в четверг 49
увидимся в школе 85
увидимся в офисе 62
увидимся в восемь 22
увидимся в суде 170
увидимся внутри 93
увидимся внизу 53
увидимся в участке 31
увидимся в классе 35
увидимся в церкви 26
увидимся в школе 85
увидимся в офисе 62
увидимся в восемь 22
увидимся в суде 170
увидимся внутри 93
увидимся внизу 53
увидимся в участке 31
увидимся в классе 35
увидимся в церкви 26
увидимся в зале 16
увидимся в больнице 16
увидимся в машине 19
увидимся в операционной 38
в следующий раз 1742
следующий раз 67
увидимся 6497
увидимся через час 49
увидимся завтра 1388
увидимся позже 2501
увидимся в больнице 16
увидимся в машине 19
увидимся в операционной 38
в следующий раз 1742
следующий раз 67
увидимся 6497
увидимся через час 49
увидимся завтра 1388
увидимся позже 2501