Ужасная ошибка tradutor Espanhol
145 parallel translation
Это ужасная ошибка.
Es una trágica metedura de pata.
Какая ужасная ошибка!
Eso es una tonta equivocación.
Это была ужасная ошибка.
Fue un error espantoso.
Ужасная ошибка?
¿ Error espantoso?
Месье, мне кажется произошла ужасная ошибка
Señor, creo que ha habido un terrible error.
Мне очень неловко, чуть было не произошла ужасная ошибка.
Debe ser una equivocación.
По правде говоря, милая, это твоя самая ужасная ошибка.
La verdad, cariño, es que es el peor error que has cometido nunca.
Ужасная ошибка.
Un terrible error.
Ужасная ошибка.
Error terrible.
Произошла ужасная ошибка.
Ha habido una confusión.
Это была ужасная ошибка.
Esto ha sido un terrible error.
Самая ужасная ошибка!
- El peor error de mi vida.
Ужасная ошибка, не нужно было становиться человеком.
No debería haber elegido ser humano.
Мистер Тоджамура, я уверен, что это - ужасная ошибка.
Señor Tojamura, estoy seguro que este es un terrible error.
Я не знаю, может, всё это ужасная ошибка.
No sé, tal vez hemos hecho algunos terrible error aquí.
- Это ужасная ошибка.
- Es un error.
Произошла ужасная ошибка.
Se trata de un error.
Просто ужасная ошибка.
Sólo un terrible error.
Он принесёт нас обратно в комнату, и тогда ты сможешь сказать каждому,.. что это была всего лишь ужасная ошибка.
Nos llevará de regreso al cuarto, y entonces le podrás decir a todo el mundo... que esto fué solamente una gran equivocación.
Это невероятно, но произошла ужасная, ужасная ошибка.
- Escucha, yo, yo, yo no creo que... pero hay un error terrible, terrible.
"Просто ужасная ошибка", как он выразился.
Dice que todo fue un error.
Произошла какая-то ужасная ошибка.
Ha habido una grave equivocación.
Расставание с тобой - это самая ужасная ошибка в моей жизни.
Dejarte ir fue lo más estúpido que he hecho.
Эта стажировка - ужасная ошибка. Ведь из-за неё я 2,5 месяца не увижу тебя, моя любимая женщина!
"He cometido un gran error al aceptar este curso de entrenamiento que me mantendrá alejado de mi esposa durante 5 semanas."
Это была ужасная ошибка.
Fue un terrible error.
Послушайте, произошла ужасная ошибка.
¡ Ha habido un gran error!
Это ошибка, ужасная ошибка.
Este es un grave error.
Это какая-то ужасная ошибка!
¡ Ha habido un gran error!
Это они. Ужасная ошибка.
Ellos lo son un terrible error.
— Это ужасная, ужасная ошибка, толстяк.
Ha sido un horrible error, barrigón.
Это была ужасная ошибка, сэр.
Ha sido un terrible error, señor.
Боюсь, произошла ужасная ошибка.
Me temo que hubo un gran error.
Ужасная ошибка.
Esto es un error terrible.
Должно быть, это какая-то ужасная ошибка.
Debe ser un terrible error.
- Это все ужасная ошибка.
- Esto es un horrible error.
Похоже, здесь ужасная ошибка.
Parece que se cometió un terrible error.
Это ужасная ошибка.
Fue un error garrafal.
Ужасная ошибка.
Fue un error garrafal.
Это была самая ужасная ошибка, которую я когда-либо совершала.
Lo siento, Marshall.
Боже, какая ужасная ошибка.
Por Dios. Esto fue un error.
Это ужасная ошибка.
Ha habido un grave error.
Все это ошибка. Ужасная, ужасная ошибка.
Es un horroroso, horroroso error.
Мм, Блэр, дорогая, произошла ужасная ошибка.
Blair, querida, ha habido un error terrible.
Нет, это ужасная ошибка...
No, es un terrible error.
Идея была прекрасна, только произошла ужасная, ужасная ужасная ошибка.
Fue hermoso aunque haya salido horriblemente, horriblemente horriblemente mal.
Это всё — ужасная ошибка.
Todo esto ha sido un terrible error.
Это просто ужасная ошибка, которую я только что допустил, детка..
Fue un herror terrible lo que acabo de hacer. Estoy arrepentido.
Ужасная, роковая ошибка. Спроси у любого.
Pregúntale a cualquiera.
Это ошибка! Это ужасная, фатальная ошибка.
Es un error, un error fatal,
Рут, все это какая-то ужасная ошибка.
No significó nada.
Да, ужасная... Трагическая ошибка.
Sí, terrible, trágicamente mal.
ошибка 560
ошибка природы 32
ошибка новичка 36
ужасная трагедия 39
ужасная история 22
ужасная женщина 17
ужасная смерть 21
ужасная идея 80
ужасная потеря 20
ужасная вещь 40
ошибка природы 32
ошибка новичка 36
ужасная трагедия 39
ужасная история 22
ужасная женщина 17
ужасная смерть 21
ужасная идея 80
ужасная потеря 20
ужасная вещь 40
ужасный день 25
ужасная 118
ужасно смешно 16
ужасно 2069
ужасный 132
ужасный человек 79
ужасно холодно 16
ужасной 27
ужасное зрелище 17
ужасное место 38
ужасная 118
ужасно смешно 16
ужасно 2069
ужасный 132
ужасный человек 79
ужасно холодно 16
ужасной 27
ужасное зрелище 17
ужасное место 38
ужасное 61
ужасна 53
ужасны 20
ужасно жаль 32
ужасное чувство 26
ужасные 88
ужасно извиняюсь 16
ужасные вещи 71
ужасные новости 37
ужасно себя чувствую 31
ужасна 53
ужасны 20
ужасно жаль 32
ужасное чувство 26
ужасные 88
ужасно извиняюсь 16
ужасные вещи 71
ужасные новости 37
ужасно себя чувствую 31