English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ Х ] / Хочешь сэндвич

Хочешь сэндвич tradutor Espanhol

54 parallel translation
Хочешь сэндвич?
¿ Quieres un sándwich?
Хочешь сэндвич с кулаками?
¿ Quieres un sándwich de golpes?
Ева, хочешь сэндвич?
- Yo también. - ¿ Un sandwhich, Eve?
Ленни, ты хочешь сэндвич? Я буду сэндвич.
¿ Quieres un sándwich?
- Эй, Рэйч, хочешь сэндвич?
- Oye, Rach, ¿ quieres un sándwich?
- Хочешь сэндвич?
- ¿ Quieres este sándwich?
Хочешь сэндвич, Бекон?
¿ Quieres un sándwich, Bacon?
Хочешь сэндвич?
¿ Quieres un sándwich o algo?
Хочешь сэндвич с яйцами и перцем, да?
¿ Pimientos, huevos y pan?
Эй! Хочешь сэндвич?
¿ Quieres un sándwich?
Джулиан, хочешь сэндвич с колбасой?
Julian, ¿ quieres un sándwich de mortadela?
А ты хочешь сэндвич.
Y quiere un sándwich.
— Хочешь сэндвич?
- ¿ Quieres un sandwich?
Хочешь сэндвич? Каноли?
¿ Quieren un emparedado?
- Хочешь сэндвич?
- ¿ Quiere un emparedado?
Хочешь сэндвич?
¿ Quieres un sandwich?
Хочешь сэндвич?
¿ Quieres un bocadillo?
Хочешь сэндвич?
- ¿ Quieres un sándwich?
Хочешь... Хочешь сэндвич?
¿ Gustas un emparedado?
Эй, хочешь сэндвич?
¿ Quieres un sandwich?
Т-т-ты хочешь сэндвич из тунца?
¿ Que quieres un sandwich de atun?
Я проголодался, хочешь сэндвич?
Tengo hambre, ¿ quieres algo de comer? No...
Хочешь сэндвич с беконом?
Un gran sándwich de tocino.
Значит. Ты хочешь сэндвич или что-нибудь?
¿ Quieres un bocadillo o algo?
Хочешь сэндвич с арахисовым маслом и вареньем?
¿ Te interesa un emparedado de mantequilla de maní y jalea?
- Эй, Оз, хочешь сэндвич?
- Hola, Oz, ¿ quieres un sandwich?
Слушай, хочешь сэндвич с салатом и тунцом?
Oye, ¿ quieres medio sándwich de ensalada de atún?
Младший, хочешь сэндвич?
Junior, ¿ quieres un sándwich?
Хочешь сэндвич? Сара немного переборщила с провиантом.
Sarah siempre se pasa un poco con las provisiones.
Ладно, я уже и так слишком много сказал. Хочешь сэндвич?
De acuerdo, quizás hablé de más. ¿ Quieres un sándwich?
Ты хочешь сэндвич сейчас?
¿ Te quieres comer un sándwich ahora?
Но если ты хочешь похудеть, ты можешь начать с того чтоб перестать есть мой куриный салат и сэндвич из холодильника.
Pero si quieres perder peso, puedes empezar por no comerte mi sandwich de pollo del frigorífico.
Может, хочешь кофе или... сэндвич?
¿ Quieres un café, un bocadillo, o algo?
Хочешь кофе, чай или сэндвич?
- Espera.. - ¿ No quieres comer algo?
Сэндвич хочешь?
¿ Quieres un sandwich?
Хочешь, сделаю тебе сэндвич?
Te hago un sandwich?
Ты уверена, что не хочешь есть? Может, хочешь сладкого? Есть чудный сэндвич с мороженым.
Ellos tienen un helado bueno.
Ты правда хочешь, чтобы талисманом твоей школы был Сэндвич с Говном? На твоей футбольной форме?
Tu enserio quieres un Sandwich de Mierda como Mascota?
Поэтому если Ты не хочешь судиться с нами ближайшие четыре года То тебе стоит остаться и заказать себе сэндвич И переходить к делу..
Así que a menos que quieras un juicio durante los próximos cuatro años te sugiero que te quedes donde estás, pidas un sandwich y hablemos sobre los detalles del lanzamiento.
Хочешь, я сделаю тебе сэндвич?
¿ Te gustaría que te hiciera un sándwich?
Хочешь я сделаю тебе сэндвич или еще что-нибудь?
¿ Quieres que te haga un sandwich o algo?
Не хочешь зайти на сэндвич?
¿ No querrías pasar a comerte un sandwich, verdad?
Ты не видишь, что я докторствую? Если хочешь поговорить, купи мне сэндвич через час.
¿ No ves que estoy "doctoreando"? Si quieres hablar conmigo, puedes comprarme un sándwich en una hora.
Ты не хочешь знать, где я купил сэндвич?
-... dónde compré el sándwich?
Какой сэндвич ты хочешь?
¿ Qué tipo de sandwich?
Сдается мне, ты хочешь убрать это и сделать мне сэндвич.
Me parece que eres de esos que lo dejan para unos otros. Hazme un sandwhich.
Хочешь зайти и съесть сэндвич?
¿ Quiere pasar por un sándwich?
- Хочешь взять с собой сэндвич, на дорожку?
Gracias. - ¿ Quieres un sándwich para llevar?
Хочешь, сделаю тебе сэндвич?
¿ Quieres que te haga un sándwich?
Даваай, человек-сэндвич, хочешь потанцевать?
¡ Vamos, hombre sándwich, ¿ quieres bailar?
Ты хочешь содовую, сэндвич или что-то еще?
¿ Quieres un refresco, un emparedado o algo?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]