Что делает tradutor Espanhol
13,688 parallel translation
- Что делает Барбара Стэнвик?
- ¿ Qué hace Bárbara Stanwyck?
Что делает эта машина?
¿ Qué hace la máquina?
Искусство-это то, что делает дом домом.
El arte hace una casa un hogar
Что делает Джейса таким особенным?
¿ Qué hace a Jace tan especial?
Она не знает, что делает.
Ella no sabe lo que hace.
Он не осознавал, что делает.
No sabía lo que estaba haciendo.
Этой двойственности, что делает нас теми, кто мы есть. Он - чистое зло.
De esa dualidad que nos hace lo que somos, que es totalmente malo.
Мы знаем что делает Тео.
Sabemos lo que Theo esta haciendo.
Потому, что она знает, что делает.
Porque sabe lo que hace.
Думаешь, он знает, что делает?
¿ Crees que él sabe lo que está haciendo?
Он точно не знает, что делает Валак.
No hay manera de que él sepa qué está haciendo Valack.
Это то, что делает их привычками...
Eso es lo que les hace ser hábitos.
Знаю, что делает, с кем она.
Sé lo que está haciendo, con quién está.
Что-то делает с гамма-излучением.
Algo que tiene que ver con radiación gamma.
Единственная вещь, которую я знаю наверняка, это то, что Вернон делает то, что нужно ему самому.
La única cosa que sé que podemos contar con Vernon está haciendo lo mejor para Vernon.
Что она делает?
¿ Qué está haciendo?
Я все не пойму, как он делает это дерьмо, но я знаю, что не туда смотрю.
No sé cómo lo hace, pero sé que no estoy mirando lo que debería.
Забыв о физике на секунду, мы не должны выяснить что Сэвидж делает в Норвегии?
Olvidando la física por un momento, ¿ no deberíamos averiguar qué hace Savage en Noruega?
Что здесь делает Асэшейтон Пресс?
¿ Qué hace la Associated Press aquí?
Это то, что большинство из нас делает.
Eso es lo que la mayoría de nosotros hacemos.
Что оно делает?
¿ Qué es lo que hace eso?
Я дам тебе это и что он делает с вторым шансом за который его отец отдал жизнь?
Te lo digo en serio. Entonces, ¿ qué hace él con la segunda oportunidad por la que su padre dio su vida a cambio?
Ты думаешь, что это делает нас менее значительными?
¿ Crees que eso nos hace menos persona?
Что он делает?
¿ Qué está haciendo?
Что она здесь делает?
¿ Qué está haciendo ella aquí?
И, плюс ко всему, ты выбралась, что типа делает тебя клевой.
Además, lograste salir, y eso es impresionante de tu parte.
Он делает все, что может.
Lo hizo, costara lo que costara.
Вообще-то, единственная причина, почему он этого не делает, это потому что он действительно старается следовать моим приказам.
De hecho, la única razón por la que no lo ha hecho... es porque está intentando seguir mis órdenes.
Картер мёртв, ещё чуть-чуть и Кендра к нему присоединится, а Вэндал Сэвидж всё ещё жив и он где-то там делает Бог знает что, а всё, о чём вы думаете, это как бы украсть какой-то бриллиант?
Kendra está cerca de seguirlo, y Vandal Savage sigue vivo allá afuera haciendo Dios sabe qué, ¿ y lo único en lo que puedes pensar es en robar un diamante?
То, что ты убиваешь людей не делает тебя монстром, Сара, но иметь возможность отомстить за семью и не воспользоваться ей.. это делает.
Que mates gente no te hace un monstruo, Sara, pero tener la oportunidad de vengar a tu familia y no tomarla... lo hace.
Что, чёрт возьми, этот человек делает?
¿ Qué diablos está haciendo ese hombre?
Ларри просто делает то, что ему велят.
Bueno, Larry simplemente hace lo que se le dice.
Будем надеяться, что хоть кто-то делает одно и то же.
Con suerte, alguien de ahí dentro estará haciendo lo mismo.
Только потому, что так заведено, не делает это правильным.
Sólo porque es la costumbre, no lo hace correcto.
Что он делает?
¿ Qué hace?
У меня есть банда, которая делает все, что я им говорю.
Tengo una banda que hace todo lo que les digo.
Может это то, что она делает.
Tal vez es lo que hace.
Вот, что он делает.
Eso es lo que está haciendo.
Что, вероятно, делает его лучшим убийцей.
Que probablemente le hizo mejor asesino.
Если он не останавливает время, что он делает?
Sí, bueno. Así que si no está deteniendo el tiempo, ¿ qué está haciendo?
Да, это то, что он делает.
Sí, es lo que hace.
Ох, что мой папа делает здесь?
¿ Qué hace mi padre aquí?
Что она там делает?
¿ Qué está haciendo allí?
Я не думаю, что хоть кто-то знает почему Мона делает так, а не иначе, включая саму Мону.
No creo que nadie sepa el porqué de lo que Mona hace incluyendo a Mona.
Что Мона с ним делает?
¿ Qué hace Mona con él?
Но что Мона делает с водителем Сары?
¿ Pero qué está haciendo Mona con el chófer de Sara?
То, что ты носишь красное, не делает тебя Флэшем, Рой.
Solo porque vayas de rojo no significa que seas Flash, Roy.
Может, он делает это, чтобы защитить тебя, потому что любит, и ты должна ответить ему своим доверием.
Tal vez lo hace para protegerte, porque te ama, Y tú tienes corresponder ese amor con un poco de confianza.
И тот факт, что он готов инкриминировать Во имя справедливости, делает его показния Особенно правдоподобными.
Pero el hecho de que estuviera dispuesto a incriminarse para ver que se hacía justicia hace su testimonio especialmente creíble.
Вот что эта кнопка делает.
Así que eso es lo que hace ese botón.
Что она там делает?
¿ Qué está haciendo ahí?
что делает тебя счастливым 24
что делаете вы 32
что делаете 352
что делает нас людьми 24
что делаете это 21
что делается 31
делает 108
делает нас сильнее 18
делает тебя сильнее 16
делает вид 29
что делаете вы 32
что делаете 352
что делает нас людьми 24
что делаете это 21
что делается 31
делает 108
делает нас сильнее 18
делает тебя сильнее 16
делает вид 29
делаете 157
делает то 18
делаете здесь 19
что делаешь 1305
что делать 5600
что думаешь 1986
что для тебя 510
что да 1972
что для этого нужно 38
что дальше 1518
делает то 18
делаете здесь 19
что делаешь 1305
что делать 5600
что думаешь 1986
что для тебя 510
что да 1972
что для этого нужно 38
что дальше 1518
что дать 27
что думаю 262
что делаешь вечером 18
что делать будем 67
что должно произойти 91
что делать мне 22
что делать дальше 272
что думает 128
что другое 359
что до меня 125
что думаю 262
что делаешь вечером 18
что делать будем 67
что должно произойти 91
что делать мне 22
что делать дальше 272
что думает 128
что другое 359
что до меня 125
что движется 129
что до этого не дойдет 23
что до этого не дойдёт 20
что для вас 180
что делаю 950
что думаете 401
что делал 164
что должен был 289
что думал 108
что до этого не дойдет 23
что до этого не дойдёт 20
что для вас 180
что делаю 950
что думаете 401
что делал 164
что должен был 289
что думал 108