Что думаете tradutor Espanhol
10,988 parallel translation
Что думаете?
¿ Qué opinas?
Вы думаете, для меня рискованно допрашивать Салазара, но вы думаете это менее рискованно, чем то, что я где-то встречусь с Джадой.
Piensas que es un riesgo para mi interrogar a Salazar, pero piensas que es menos riesgo que yo cruzandome con Jada en algun sitio ahi.
Вы же не думаете, что я...
¿ No crees que yo...
Вы думаете, что я убил Эдди Росса из-за игры Нотинггемские Рыцари.
¿ Crees que yo maté a Eddie Ross en los juegos de los caballeros de Nottingham.
Вы думаете, что всем от вас что-то нужно.
Creéis que todo el mundo os quiere quitar las cosas.
Как думаете, что там?
¿ Qué creéis que hay aquí?
Итак, что вы думаете?
¿ Entonces, qué piensa?
Вы же не думаете, что я - подозреваемый.
No puede pensar que soy sospechoso.
Если он совершил самоубийство, вы не думаете, что мы сказали бы вам?
Si se hubiera suicidado, ¿ no cree que no se lo hubiéramos dicho?
Вы не думаете, что это был несчастный случай?
¿ No cree que fue un accidente?
И поэтому вы думаете, что я заставила её перевозить наркотики?
¿ Qué, entonces, crees que la usé para pasar drogas?
Даян, что вы об этом думаете?
Diane, ¿ qué te parece?
Как думаете, что чувствуешь,
¿ Cómo cree que me sentí?
Вы, наверное, думаете, что должен быть отчёт, который он сделал сразу после звонка.
Cabría esperar que hubiera registro de una notificación inmediata de su parte.
Но если вы думаете, что они есть, вы ошибаетесь.
Pero quien esperara cualquiera de esas cosas se equivocaría...
Как вы думаете, что чувствуют её родители?
Usted que la conoce, ¿ qué siente por sus padres y...?
Что вы думаете о словах г-на Эйвери о том, что, возможно, округ Мэнитуок пытается его подставить?
¿ Cuál es su respuesta al comentario del señor Avery de que el condado de Manitowoc está jugándole una mala pasada? FISCAL ESPECIAL FISCAL DE DISTRITO DE CALUMET
Вы думаете, что последний, кто видел её живой, — был Стивен Эйвери?
¿ Cree que Steven Avery fue el último que la vio con vida?
Что вы думаете о Моцарте?
¿ Qué piensa de Mozart?
Спасибо, что воздержалась от слов "это не то, что вы думаете".
Bueno, gracias por ahorrarnos la frase "No es lo que creen".
Что вы думаете о том, в чём его обвиняют?
¿ Qué crees de las acusaciones?
Давайте вы.... Давайте сразу начнём с того, что вы думаете о признании вашего племянника?
Puede empezar, si quiere, diciéndome lo que piensa de la confesión de su sobrino.
— Что вы думаете после сегодняшнего?
- ¿ Qué piensa de lo que aconteció hoy?
Вы просто думаете, что ему не нравитесь.
Pero no cree que a Él le agrade usted.
Рон, вы английский комментатор. Что вы думаете?
Ron, como comentarista británico, ¿ cuál es tu opinión?
Что вы думаете о его необычном возвращении в спорт?
¿ Qué opinas de su regreso poco convencional a este deporte?
Вы же не думаете, что это была психосоматика?
¿ No sugerirás que era psicosomático?
Вы думаете, что видите меня насквозь?
Piensas que puedes ver a través de mí, ¿ no?
Вы думаете, что знаете, как устроен мир?
¿ Crees que sabes cómo funciona el mundo?
Вы думаете, что здесь вы умрёте.
Crees que aquí es donde mueres.
Что вы о них думаете?
¿ Qué opina de los cambios que ha hecho?
Вы же не думаете, что из-за того, что я не в упаковке, он думает, я нечистая?
Por salirme del paquete, ¿ pensará que no soy pura?
Что вы думаете?
¿ Qué dicen?
И что вы думаете делать с этими мемуарами, которые пишите?
- ¿ Y qué piensa usted hacer con esas memorias que está escribiendo?
Вы, ребята, думаете, что я ничего не знаю, но я знаю.
Uds. creen que no sé nada, pero no es así.
И что вы себе думаете?
¿ Qué piensan ustedes?
Вы не думаете, что они уже здесь?
No cree que ya hayan llegado aquí, ¿ o sí?
Думаете, что можете встать у меня на пути?
¿ Creen poder interponerse en mi camino?
Все они совершали ритуальные жертвоприношения. - Вы думаете, что она так стара?
Todos ellos llevaban a cabo sacrificios ritualistas.
Вы правда думаете, что По успеет освоить ци?
¿ En serio cree que Po logre dominar el chi a tiempo?
Это не то, что вы думаете.
No es lo que creen.
Это то, что вы думаете.
Sí es lo que creen.
Но вы правда думаете, что насилие - это решение.
Pero, ¿ cree que la violencia sea la solución?
Что вы обо всем этом думаете?
¿ Qué opina?
Вы, кретины, действительно думаете, что я ни разу этого не слышал?
Banda de bobos... ¿ en serio creen que no escuché antes esas pullas baratas?
Пять лет боли после двадцати привилегий, и теперь вы думаете, что знаете что-нибудь о страдания.
5 años de dolor, después de 20 de privilegios. Y ahora crees que sabes algo del sufrimiento.
Так вы думаете, что они ушли?
¿ Crees que se fueron, así de simple?
Вы думаете что знаете все лучше всех.
Pensó que sabía.
Если вы думаете что Супермен убийца, тогда выбросьте это.
Si cree que Superman es un asesino tírela a la basura.
Но я не верю, что вы так думаете.
Pero no creo que piense así.
Эдвард, что вы думаете меня аренда автомобиля в отеле?
Edward, ¿ qué me dirías...? ¿ si pretendo rentar un auto en el hotel?
думаете 5516
думаете ли вы 28
что делаешь 1305
что делать 5600
что делает тебя счастливым 24
что делаете вы 32
что думаешь 1986
что для тебя 510
что да 1972
что делаете 352
думаете ли вы 28
что делаешь 1305
что делать 5600
что делает тебя счастливым 24
что делаете вы 32
что думаешь 1986
что для тебя 510
что да 1972
что делаете 352
что для этого нужно 38
что дальше 1518
что делаешь вечером 18
что дать 27
что думаю 262
что делает 726
что делать будем 67
что должно произойти 91
что делать дальше 272
что делать мне 22
что дальше 1518
что делаешь вечером 18
что дать 27
что думаю 262
что делает 726
что делать будем 67
что должно произойти 91
что делать дальше 272
что делать мне 22
что думает 128
что другое 359
что до меня 125
что движется 129
что для вас 180
что должен был 289
что делал 164
что делаю 950
что делает нас людьми 24
что думал 108
что другое 359
что до меня 125
что движется 129
что для вас 180
что должен был 289
что делал 164
что делаю 950
что делает нас людьми 24
что думал 108