English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ Ч ] / Что там

Что там tradutor Espanhol

45,599 parallel translation
Что там?
¿ Qué pasa?
 заниматься компьютерами, или что там у вас.
- ni computación. - ¿ Qué?
Могу я сказать Говарду, что ты не уходишь и не подаешь в отставку, или что там у тебя еще?
¿ Entonces puedo decirle a Howard que no vas a renunciar o jubilarte o lo que sea?
- Что там?
- ¿ Qué es eso?
Что там такое?
¿ Qué problema hay con los suburbios?
Что там снаружи?
¿ Cómo está todo allí? Bien.
- Что там?
- ¿ Qué sucede?
Что там написано?
¿ Qué dice?
Оливер сказал, что там ничего не было.
Oliver dijo que no había nada en él.
Ну что там, Гидеон?
¿ Y bien, Gideon?
Что там происходит?
¿ Qué pasa allá afuera?
Узнай, что там.
Averiguen qué está pasando.
Подруга моей матери связалась со мной, сказала, что там была мать в ночь своего убийства.
Un amigo de mi madre me contactó. Dijo que ella fue allí cuando la asesinaron.
Джуд, мы должны знать все, что там произошло.
Jude, necesitamos saber lo que pasó.
- Сдается мне, что там есть "но".
- Siento que... hay un "pero" a continuación.
О том, что он был там.
Que él estaba allí.
Мы знаем, что он там, только из Черногории нет экстрадиции в США.
Sabemos que está ahí. Pero no hay extradición a los Estados Unidos desde Montenegro.
 Потому что я не думала, что у меня  там все в порядке Так что, может
Porque pensé que nada me funcionaba ahí abajo.
Так что если ты не сделаешь то, что мы скажем, то мы спалим ферму и убьём всех, кто там находится.
Por lo tanto, si no haces lo que queremos, reduciremos esa granja a cenizas y mataremos a todos los que están dentro.
Я не эксперт в ваших процедурах, протоколах или что у вас там, Если мы не поставили какую-то галочку, я искренне извинюсь за любое недоразумение.
No soy un experto en sus procedimientos, sus protocolos y todo eso, así que si nos saltamos un par de detallitos, sinceramente me disculpo por el malentendido.
Прямо там, перед Кевином, он сказал, что я осложняю ситуацию... осложняю... ситуацию.
Ahí mismo, delante de Kevin, me acusó de enturbiar las aguas... enturbiar las aguas.
Когда он понял, что её там не было, он испугался, хотел уйти, и я вырубил его.
Cuando vio que ella no estaba allí, se asustó, intentó irse, así que le dejé inconsciente.
Я был на сервере Этвуд, искал, что у них есть на Фрэнка, но там в основном всё на Эннализ.
Me he metido en el servidor de Atwood buscando lo que tienen en contra de Frank, pero sobre todo tienen cosas contra Annalise.
Он думает, что она там.
Probablemente piense que ella está allí.
Он умер, потому что я его там оставил.
Murió porque le dejé allí.
Будем надеяться, там фотки причиндалов Нейта или ещё что.
Con suerte habrá una foto del pene de Nate o algo.
Что с вами там произошло?
¿ Qué te pasó allí?
Я был там, потому что это моё дело.
Estaba allí porque es mi caso.
Что у тебя там?
¿ Qué tienes aquí atrás?
ИГИЛ был у него на хвосте, а он просто наслаждался жизнью? Что он там делал?
¿ Qué hacía ahí?
Там, в городе... Я же говорил, что ты умрешь.
En la ciudad... te dije que morirías.
Там, в городе, я обещал, что ты умрешь.
En la ciudad te dije que morirías.
О том, что вы были там, никто не знал.
Nadie sabía que estabais allí.
Что ты там делал?
¿ Qué hay entre tú y el zoo?
Тебе не волнует... то, что ты сейчас там увидела?
¿ No le extraña... lo que acabas de ver ahí dentro?
Что? Эй, ну же. Меня там люди ждут.
Oye, venga, que tengo gente esperando.
Что у нас там?
¿ Cuál es nuestro estado?
Мне кажется, что ты там тоже был.
Me parece recordar que también estuviste.
Мы считаем, что новая Чёрная Канарейка сейчас там.
Creemos que ahí es donde la nueva Black Canary pasa el rato. Sí.
Трой не мог рассказать им, что я там была.
Tal vez Troy ni siquiera les haya dicho que yo estaba ahí.
Откуда он вообще знал, что ты там будешь?
¿ Cómo es que sabía que estabas ahí?
- Дашь мне знать, что с там с Хесусом?
- ¿ Me avisas lo que pase con Jesus?
Я серьезно, что, если он там?
O sea, en serio, ¿ qué tal que esté por ahí?
Когда я позвонила Хесусу и сказала, что Ник рядом со мной, его там не было.
Cuando llamé a Jesus y le dije que Nick me perseguía, no era así.
Я имею в виду, даже представить не могу, что оставляю его там на ночь.
O sea, no puedo imaginar dejarlo ahí por la noche.
И почему там не говорится, что тот парень убил ребенка?
¿ Y por qué no dice también que ese mismo tipo resultó asesinando a un niño?
Там нет ни окон, ни часов, так что ты теряешь счет времени.
No hay ninguna ventana ni relojes, así que, se pierde la noción del tiempo.
Если ты чувствуешь, что ты в опасности, оставайся там, где много людей и избегай изолированных участков.
Si te sientes en peligro, quédate entre mucha gente y evita las áreas aisladas.
Что у тебя там?
¿ Y qué es eso?
- Что там?
- ¿ Eso es todo?
Оливер сказал, что я должен помочь тебе подготовиться к твоему интервью с Сьюзан Уиллиамс. К тому же, мне безопаснее быть здесь, чем там способствовать началу международного конфликта.
Oliver dice que debo prepararte para la entrevista con Susan Williams, y es más seguro para mí estar aquí que allí iniciando un incidente internacional.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]