English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ Ч ] / Что там находится

Что там находится tradutor Espanhol

147 parallel translation
Всё, что там находится, ничьё. Оно просто там лежит.
Todo eso no es de nadie, solo está allí.
- Что там находится?
- ¿ Qué hay ahí?
Всё, что там находится, перечислено в инвентарной ведомости, которая у всех у вас есть.
Todos los enseres en cuestión aparecen numerados en la hoja de inventario que se les ha repartido.
Понимаете, они все еще в круге, или что там находится в этом месте в другом измерении.
Oye, todavía están en el círculo,... o lo que ocupa ese espacio en la otra dimensión.
Я подозреваю, что они слишком заинтересованы в том, что там находится, чтобы рисковать его задеть.
Supongo que están muy interesados en lo que tiene para arriesgarse a darle.
Можете сказать, что там находится?
¿ Qué puede ver?
Я храбрый. А что там находится?
Yo soy valiente. ¿ Què hay allí?
Так. Они сказали, что там находится центр связи, в том здании. - Что у тебя с ногой?
Dijeron que el centro de comunicaciones estaba en el lugar de operaciones.
Мой адвокат сказал : "Он не владелец здания, и не отвечает за то, что там находится".
Mi abogado le dijo, "No es dueño del edificio." "No es responsable por el contenido".
Даже не спрашивай, что там находится.
No te voy a decir qué hay ahí.
Ты можешь увидеть, что там находится? Например, большие груды драгоценных металлов?
Puedes ver lo que hay allí digamos, ¿ grandes pilas de metales preciosos?
Он знал, что там находится подземка, а это говорит о том, что он знает местность. Поэтому я сделала такое заключение.
Conocía el paso bajo nivel y diría que eso demuestra conocimiento del lugar y estoy haciendo conexiones.
Хотите знать, что там находится? Нет.
¿ Quieren saber que hay en todos esos tejidos?
Потому что дверь находится там. Виноват, малыш.
Culpa mía, cielo.
Несмотря на то что эта работа находится в начальной стадии... уже сегодня там работают 52,000 человек... и ещё 100,000... участвуют в работе смежных отраслей промышленности.
Si bien este trabajo se encuentra en su etapa inicial Hoy hay ya 52.000 hombres trabajando y otros 100.000 ocupados trabajando en industrias subsidiarias.
Потому что, вон там в 18 шагах отсюда, через дорогу находится этот особняк. Нет?
¿ No?
Что находится там, вдали?
¿ Qué habrá allá a lo lejos?
Благодаря ему, мы обнаружили, что находится там, за пределами Солнечной системы. Но не забывайте, что это опасно.
Si esto ocurriera, sabeis que estariamos indefensos La destruccion sena terrible
- Есть, сэр. Есть ли повод полагать, что существо находится там?
A sus órdenes. ¿ Sospecha que la criatura esté en ese nivel?
Ты можешь сказать, что ему все равно... но он находится там... сталкивая свой ум с моим.
Puede que no le importe... pero igual está ahí... metiendo su mente en la mía.
Он писал, что обнаружил там пирамиду, и верит, что в ней находится мастаба, подземный могильник.
Me escribió para decirme que había encontrado una pirámide oculta... y que creía que contenía una mastaba, una antiquísima cámara bajo tierra.
Мне бы очень не хотелось доставлять вам беспокойство но там находится семья с ребёнком ; они там совсем одни. А тут ещё этот снегопад и всё прочее и я был бы признателен, если бы вы связались с ними просто, чтобы убедиться, что там всё в порядке.
No quisiera molestarlo pero allá arriba hay una familia sola, con un niño pequeño y con la tormenta y demás le agradecería que los llamase por radio solo para ver si todo va bien.
Вы наверняка видели его по телевизору, его обычно показывают с большим гербом на полу, потому что там в центре находится этот круглый атриум.
En las series de television se ve con algun emblema federal en el suelo, porque tiene un atrio circular en el centro.
Сквайр и доктор Ливси попросили меня написать все Что я знаю об Острове Сокровищ не скрывая никаких подробностей, кроме географического положения ведь часть сокровищ все еще находится там.
Habiendome pedido el Caballero y el Dr.Livesey que pusiera por escrito todos los detalles de la isla del tesoro sin omitir nada, salvo la marcación de la propia isla y eso solo porque sigue habiendo tesoros sin desenterrar.
Всё, что нам нужно, находится на той стороне перехода в другое здание, просто лежит там и ждёт, пока его включат.
Os lo digo en serio. Todo lo que necesitamos está en ese nuevo edificio. - Todo listo esperando a ser conectado.
Он сказал что-то, что самолет находится больше там.
Yo no entendía nada.
Я знал, что он находится именно там, я же сам это делал
Debería haber sabido que estaba ahí, ya que decoré este piso.
Я верю, что то, что мы ищем находится в папках с "Секретными Материалами", и вся правда кроется именно там.
Pero creo que lo que estamos buscando... está en los expedientes X. Estoy más seguro que nunca que la verdad está ahí.
Всё, что нам нужно, находится на той стороне перехода в другое здание, просто лежит там и ждёт, пока его включат.
Yo opino que podemos usar el pabellón para comunicarnos.
Там регулярно находится минимум 30 боевых кораблей и всё поле астероидов защищено тахионной сетью обнаружения. Это значит, что мы не сможем подвести замаскированный корабль на радиус телепортации.
Impresionantes. ¿ Qué son?
Я иду ходьба пешком туда и что негр Уинстон или кто-нибудь еще находится в там, Вы первый ублюдок получает выстрел, вы меня понимаете?
Si entro ahí, y me encuentro al negro Winston, o a alguien más usted será al primero que mataré, ¿ entiende?
Дело в том, что верфь находится там, где находится.
Lo que pasa es que el astillero está donde está.
Вам должно быть известно, что это находится там. Именно этим путём мы шли в прошлый раз.
Debe de estar dentro, aquí estuvimos la primera vez.
Мы знаем, что там он строит вторую Церебро, но не знаем, где база находится.
Es ahí donde construyen al segundo Cerebro, pero desconocemos la ubicación.
Когда я очнулся... то увидел, что передняя часть машины вся смята... и она находится там, под грудой обломков... в ужасном состоянии.
Cuando me desperté de di cuenta que parte del motor estaba en asiento delantero. Y ahí estaba ella clavada a él, a 15 centímetros de mí en esa horrible posición.
- Откуда она узнала, что девушка находится там?
¿ Cómo supo ella de la chica?
Это находится за 9.000 миль отсюда, там тяжело что-либо проверить.
El sitio queda a 14.480 kilómetros de aquí, es difícil chequear esto.
Все, что ты хочешь знать находится там.
Todo lo que quieres saber está allá arriba.
Он не должен там находится в первую ночь, когда его брат только что умер.
No puede quedarse ahí la noche que murió su hermano.
И я сказал ей, что игрушечный самолётик как-его-там... находится в ячейке депозитария в Нью-Мексико, она каким-то образом вычислила банк, ячейку депозитария.
Entonces le digo que tengo su pequeño "como se llame" avión de juguete... en una caja de seguridad en Nuevo México, Averigua de alguna forma en qué banco, en qué caja de seguridad.
Лекс находится в Шанхае. Я предполагаю, что ваш друг - там с ним.
Lex está en Shanghai, y supongo que su novio está ahí con él.
Именно так. Так что, как видишь, я не знаю, где Рики Верона... потому что если б знал, где он находится... то был бы там прямо сейчас... выбивая бейсбольной битой пыль из его трусов Гуччи на заднице.
O sea, no se donde esta Ricky Verona... porque si supiese donde esta... estaría sacándole el Gucci del trasero a golpes.
Скажу как вспомню. зная что Мастер находится там предлагаю атаковать.
Cuando lo tenga claro te lo diré. creo que deberíamos atacar.
Болезнь Крейтцфельда-Якоба? Мы что, просто позволим совратителю малолетних находится в одной палате с его жертвой? Там есть окна.
Es posible que Craig pensara que le despidieron por Vanessa?
И как теория должна подготовить нас к тому, что находится там?
¿ Y cómo nos va a preparar para los que nos espera fuera?
Потому что сейчас там находится просто кто-то похожий на него внешне.
Porque tengo a alguien que se parece a él.
Все, что у меня есть в этом мире, находится там.
Todo lo que poseo en el mundo está allí.
Там, наверху, находится более 50 колоколов, это то, что называют звонница. И только Антуан умеет в них звонить!
Ahí arriba, hay como unas 50 campanas... y Antoine es el único tipo que sabe tocarlas.
Я хочу знать, что там такое находится.
Necesito saber qué hay ahí.
А хуже всего то, что их спальня находится прямо там, мы можем слышать всё!
Y la peor parte es que su cuarto esta a lado y se oye todo.
- Почему? - Потому что Бекка находится вон там.
� Por qu � no?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]