Что там безопасно tradutor Espanhol
42 parallel translation
По радио один идиот сказал, что там безопасно.
Un tonto dijo en la radio que era seguro.
Иди наверх. А ты уверена, что там безопасно?
- ¿ Estás segura de que es seguro?
что там безопасно?
Espera, ¿ quien nos va a proteger ahi arriba?
Родители позволяют своим детям оставаться после школы в комнате ожидания, потому что знают, что там безопасно.
Los padres dejan a sus hijos pasando el rato en la sala de espera después del colegio porque saben que es seguro.
Нет, я же просила тебя подождать, пока я не открою дверь и не пойму, что там безопасно.
No, dije que tienes que esperar a que abra la puerta y veas que es seguro.
Даже, если мы его найдем и решим, что там безопасно, мы все равно не можем быть уверены.
Aunque encontráramos ese lugar, y creyéramos que es seguro no podemos estar seguro por cuánto tiempo.
Мы напрасно думали, что там безопасно.
Nos engañamos a nosotros mismos en creer que era seguro.
- Она сказала, что там безопасно.
Dijo que era seguro. Lo es.
Скажи, что туда можно прийти. Что там безопасно.
Dígale que puede venir conmigo que puede estar a salvo.
Ты уверена, что там безопасно?
- ¿ Estás segura de que el sitio al que vamos es seguro?
Убедимся, что там безопасно.
Asegúrense que es seguro.
- Вы уверенны, что там безопасно?
- ¿ Estás seguro que esa cosa es segura?
Я пойду с тобой, чтобы убедиться, что там безопасно.
Voy a subir contigo, para cerciorarme de que es seguro. Bien.
Я должен отвезти ее на предварительное слушание, но она не поедет, пока не убедится, что там безопасно.
Tengo que llevarla a la audiencia preliminar. Pero ella no irá hasta que esté convencida que la corte será segura.
Почему ты думаешь, что там безопасно?
¿ Cómo sabes que esto es seguro?
Не уверен, что там безопасно.
No estoy seguro de que esté a salvo allí.
Я не поведу вас наверх, пока не убежусь, что там безопасно.
No te llevaré arriba hasta que todo este seguro.
Слушай, давай вернёмся к тебе, и я удостоверюсь, что там безопасно.
Mira, ¿ por qué no volvemos a tu casa y me aseguro de que esté todo bien?
Никто никуда не пойдёт, Радж, пока не станет ясно, что там безопасно.
Nadie irá a ningún lado, Raj, no hasta que sepamos que es seguro.
Просто, чтобы там не было, Я правда не думаю что здесь безопасно.
Pase lo que pase, no creo que sea seguro para ti estar allá afuera.
Вы сказали, что там вполне безопасно...
Dijiste que era seguro.
Каждый раз, когда там хорошая картинка, двери открываются потому, что выйти наружу безопасно для нас.
Cada vez que hay una imagen positiva, las puertas se abren porque es seguro salir.
Иначе, там было бы не безопасно хранить сам-знаешь-что.
O no sería un lugar seguro para guardar lo que tú ya sabes.
Я обещал Гэндальфу, что вы будете в безопасности, а там, где мы будем, безопасно.
Yo le dije a Gandalf que los mantendría a salvo. Y a salvo los mantendré.
Ты уверен, что там безопасно?
¿ Estás seguro que es un lugar protegido?
Понимаете, для Эми машина - любимое место, чтобы вести дела, но она даже не думает безопасно ли разговаривать за рулем, что ей необходимо съехать с дороги, и не там, где придется.
Verá, para Amy el auto es su lugar favorito donde hacer negocios pero no piensa que sea seguro hablar y manejar así que tiene que estacionarse, y no en cualquier lado, Paul.
Ну, завтра там напишут, что в городе безопасно.
LOCO SUELTO ELUDE A LA POLICÍA OTRA VEZ Bueno, mañana dirá que la ciudad es segura otra vez.
Но это не означает, что мы сможем безопасно жить там скоро.
Eso no significa que podamos circular seguros, en breve.
Надеюсь, что там, где ты находишься, безопасно.
Espero que estés a salvo donde quiera que estés.
А теперь представьте, что вы там, где вам тепло и безопасно.
Ahora, tienes que verte en un cálido y seguro lugar.
Он думал, что там будет безопасно.
Creía que estar allí sería seguro.
Нет, просто хотел удостовериться, что тебе там будет безопасно.
No, solo quería asegurarme de que llegaras a salvo.
Служба безопасности проверила это, будьте уверены, это безопасно, то, что там находится.
En seguridad lo han tenido que revisar, ya sabe, para asegurarse que fuera seguro, cosa que es.
Главным образом, там безопасно, потому что это остров.
Es especialmente segura porque es una isla.
Я начинаю думать, что она просто хочет разместиться там, где ей безопасно.
Comienzo a pensar que ella quiere quedarse donde está a salvo.
Я думаю безопасно предположить что там кто то ничем хорошим не занимается
Creo que puedo decir que a alguien no le está yendo muy bien.
Но нельзя сказать, что там абсолютно безопасно.
Eso no significa que sea completamente seguro.
Ждала эти 5 минут в грязном, вонючем туалете, потому что там было безопасно.
Desear mis cinco minutos en un baño sucio y apestoso porque era seguro.
Есть все шансы, что там все еще безопасно.
Estaban sanos y salvos, y puede que aún lo estén.
Лекс сказал, что там не безопасно.
Lex dijo que no era seguro salir.
Там нет нигде, что это безопасно.
No hay lugar seguro.
Я проверю что там безопасно, и мы двинемся.
Voy a comprobar si es seguro y luego nos vamos.
что там еще 69
что там ещё 39
что там 3567
что там написано 313
что там находится 22
что там такое 379
что там было 259
что там есть 79
что там будет 22
что там у тебя 450
что там ещё 39
что там 3567
что там написано 313
что там находится 22
что там такое 379
что там было 259
что там есть 79
что там будет 22
что там у тебя 450