Что там есть tradutor Espanhol
2,176 parallel translation
Таким образом, каждый раз, когда она смотрит на небо, она знает, что там есть сообщение только для неё.
Así que cada vez que mira al cielo, sabe que ahí hay un mensaje para ella.
Единственное, что там есть, это кладбище Карвер.
Allí solo está el cementerio de Carver,
Reddit крутой, потому что там есть все нужные ссылки.
Reddit es genial, porque tiene todos los enlaces importantes que necesitas.
Он должен был знать, что там есть камеры.
Debe haber sabido que había cámaras de seguridad.
Мы позвонили в школу, и узнали, что там есть репетиторы, способные тебе помочь.
Ya investigamos... y la escuela tiene tutores que pueden ayudarte.
что там есть призраки.
- Oí que hay fantasmas ahí.
И выясни, что там есть в этом фьорде, раз им придется туда плыть.
Y averigua qué hay en el fiordo.
Просто потому что там есть Ричард Дрейфус.
Solo significa que Richard Dreyfuss está en ella.
Это всё равно, что спросить в Нью-Джерси, есть ли там шлюхи.
Eso es como preguntar si hay putas en Nueva Jersey.
Если там есть что-то, что может привести нас к Пэришу, мы должны узнать это... раньше следователей.
Si hay algo allí que nos pueda llevar a Parish, necesitamos llegar a ello... antes de que lo hagan los investigadores.
Ты знаешь, что у тебя есть склонность портачить там, где этого делать не стоит?
¿ Sabes que tienes una tendencia a sacar las cosas de quicio que no deberías tener?
- Народ... есть одна вещь, с которой согласимся мы все - это то, что Кармен не должна оставаться там ни минутой дольше.
- Chicos... si hay una cosa en la que todos podemos estar de acuerdo es que Carmen no puede estar ahí fuera ni un momento más.
Я бегом, Бежал, милорд, без памяти оттуда. Все, что есть в смерти страшного, на нас Свалилось разом там.
Vengo huyendo de Shrewsbury, mi noble señor, donde la muerte odiosa se puso su máscara más horrenda para nuestro espanto.
Но что если, там есть что-то важное для них?
Pero es decir, ¿ qué hay de algo de valor para ellos?
Отвези мистера Марча к Фонгу, там есть все что вам нужно.
Lleva al Sr. March donde Fong, allí tenemos un microscopio para que puedas mirarla, ¿ vale?
Непохоже, что там кто-то есть.
No parece que haya nadie en él.
Что бы ты там не планировал, лучше подсекай сейчас, пока ещё есть шанс.
Lo que sea que hayas planeado, será mejor que lo termines mientras puedas.
Если там есть что искать, вы с Морой найдёте.
Si hay algo que encontrar, tú y Maura necesitáis encontrarlo.
Там что-то есть?
¿ Hay algo ahí?
Нутром чую - там что-то есть.
Tengo una corazonada de que esto significa algo.
Там что-то есть.
Hay algo ahí fuera.
Может там что-то есть об этой болезни.
Tal vez tengan algo sobre esta enfermedad.
Она сказала, что там что-то есть.
Dijo que había algo ahí.
И есть ли оно там, что бы это ни было.
O si todavía está allí... sea lo que sea.
Там есть что-то, на конце веревки.
Hay algo en la otra punta de esta soga.
Там есть что-то.
Hay algo.
Нет, пока нет, но мы проверяем публичные акты и записи полиции за то время, что группа была в Итаке, чтобы найти, есть ли там ниточка к Кэмпбелу.
No, aún no, pero hemos comprobado los registros públicos y las denuncias policiales de cuando la banda estuvo en Ithaca para ver si hay una conexión con Campbell.
Там есть что-то опасное для их жизни?
¿ Qué tipo de cosas peligrosas guardan ahí dentro?
Мы подозреваем, что там также есть имена грязных копов.
Sospechamos que tiene nombres de policías corruptos.
- А что не так? Да, он там есть.
Sí, está ahí.
Ты показала там, что у тебя есть яйца.
Mostraste valor allí afuera.
Там даже есть крошечный индус, но на нём надет тюрбан, и мне кажется, что это расизм, но на азиате тоже расистская шапочка, и я подумал : "Стойте, разве это придумали не японцы?"
Incluso hay un tipo pequeño indio, pero él tiene puesto un turbante, que creo que es racista, pero el tipo asiático también tiene puesto un sombrero racista, y es como si dijera, " ¿ Espera, los japoneses no inventaron esto?
Я хочу сделать торт-точную копию нашего тупичка, так как там зародился ваш роман, так что я хочу сделать маленькие домики из теста и кусты из сахарной ваты, но есть одна вещь, которую я не смогу изобразить.
Quiero hacer una tarta que sea una réplica exacta del cul-de-sac, porque es donde empezó vuestro romance. así que quiero hacer casitas de tarta y árboles de algodón de azúcar, pero hay una cosa en la que no voy a ceder.
Серьезно, это и есть твое лекарство от того, что бы там с ним ни было?
En serio, ¿ ese es tu remedio para lo que sea que le pasa?
Даже если там что-то есть, оно слишком маленькое, чтобы увидеть его с нашим оборудованием.
Si hay algo allí, es demasiado pequeño para nosotros ver con el equipo que tenemos aquí.
Там есть что-нибудь о том, как их убить?
¿ Dice algo sobre como matarlos?
В сущности, все работоспособные агенты, что у нас там есть, все они раскрыты.
Prácticamente todos los activos viables que tenemos en el país han sido comprometidos.
Ну, что там с планом - он у меня есть?
Entonces, adelante. El plan, ¿ tengo uno?
А там есть что-нибудь выпить?
¿ Hay algo para beber?
Я сканировал хижину в поисках Скайлар, и там есть GPS, что нелепо, потому что улицы Нью Йорка находятся на множественной сетке, и им даже не нужен GPS, Билл.
Yo... estaba escaneando para Skylar en el taxi, Bill, y... el taxi tenía GPS, lo que es loco, porque las calles de Nueva York están en cuadrícula numerada, entonces... ni siquiera necesitan el GPS, Bill.
Но там есть кое-что, что вы должны увидеть, Коммандер.
Pero hay algo aquí atrás que debería ver, comandante.
Там что-то есть.
- Aquí mismo.
Есть там что?
¿ Hay algo?
Да, там есть что-то.
Sí, bueno, está eso.
Там что-то есть.
Hay algo ahí detrás.
Никто из вас не хочет, чтобы Джемм победил, как и я, потому что я ненавижу "Сытое Брюхо", но если он откроется на моём заднем дворе, я буду каждый вечер там есть, а это плохо.
Vosotras no queréis que Jamm gane, y yo tampoco, porque odio Paunch Burger, pero, si hay uno en patio trasero, comeré allí cada noche, y eso no es bueno.
Я тоже здесь живу всю жизнь, и там есть расписание, ты просто о нем не знаешь, потому что поезда в метро не всегда приезжают вовремя.
Yo también he vivido aquí toda mi vida, y lo hay, solo que tú no lo sabes porque no funciona todo el tiempo.
Я хочу проверить ее комнату, может быть, там есть что-нибудь.
Quiero pasar a la habitación donde estaba, quizá hay algo.
Там что-то есть.
- Hay algo ahí dentro.
Там проехало примерно пятьдесят черных машин, не считая тех, что есть в блокноте.
Había 50 coches negros más en la carretera, aparte de los del cuaderno.
То есть, прожигать дни, не зная, что там в будущем с человеком, с которым встречаешься уже три года?
Te refieres, vivir día a día, no saber que clase de futuro te espera junto a la persona con la que has estado durante los últimos tres años?
что там еще 69
что там ещё 39
что там 3567
что там написано 313
что там находится 22
что там было 259
что там такое 379
что там будет 22
что там внутри 130
что там у тебя 450
что там ещё 39
что там 3567
что там написано 313
что там находится 22
что там было 259
что там такое 379
что там будет 22
что там внутри 130
что там у тебя 450