Что тебе сказали tradutor Espanhol
435 parallel translation
Делай, что тебе сказали, он знает, что делает.
Él sabe lo que está haciendo.
Что тебе сказали последнее?
¿ Qué fue lo último que dijeron?
Ты слышала, что тебе сказали.
Ya la oíste. Deja de molestar a la niña.
Что тебе сказали?
¿ Qué te han dicho?
Что тебе сказали? Что тебе сказали?
¿ Qué ha dicho?
Что тебе сказали?
¿ Qué le dijeron?
Что тебе сказали?
¿ Qué le han dicho? Que es un jefe.
Что тебе сказали копы?
¿ Qué te han dicho los polis?
Что тебе сказали психиатры? О, всё прекрасно.
- ¿ Cómo te fue la cita con el psiquiatra?
Знаю, что тебе сказали.
Se lo que te han dicho.
- Разве тебе не сказали, что я хочу тебя видеть?
- ¿ No te dijeron que necesitaba verte?
- Тебе же сказали, что это архиважно!
Para H. Sebastian, Butch, es de vida o muerte.
- Ты только что сказали, что это напомнает тебе о Майами.
Acabas de decir que te recordaba a Miami.
Тебе сказали, что я болею и уехала в деревню.
Te dijeron que yo estaba enferma en el campo.
Делай что тебе сказали, мальчик!
Sin embargo, yo... yo...
Ну, они сказали попытаться донести до тебя сообщение, что их Па заплатит тебе пять сотен, если ты пойдешь с ними против Уатта Эрпа.
Bueno, decían algo sobre que su Pa te podría pagar 500 pavos y si les ayudas contra Wyatt Earp.
- Ты слышал, что тебе сказали?
- Haz lo que te dice.
Просто делай то, что тебе сказали!
Sí, señor.
Тебе что сказали!
¡ Quitad del camino!
Что они тебе сказали?
¿ Qué te dijeron?
- И что они тебе сказали?
¿ Qué te dijeron?
Это правда. Мы не сказали тебе, потому что когда он за рулем, ты всегда дергаешься.
Sí, no dijimos nada, porque cuando viaja en coche te preocupas.
- Что ты делал дома? - Тебе же сказали - домой не ходить!
¿ Por qué fue?
И ты говорил, что не хочешь быть звездой, потому что ненавидишь звездную систему, а мы сказали, что выбора тебе делать и не придется.
Decías que no querías ser una estrella porque despreciabas el mundo de las estrellas. Nosotros decíamos que no tenías posibilidades.
Они сказали, что тебе может быть одиноко.
Dijeron que podria estar solo.
- Тебе уже сказали, что нельзя.
Un día o dos. - No puedes.
Сосо ‚ тебе сказали, что я забыл твои "Голубые горы" в банке?
Soso, ¿ te dijeron que olvidé "Las montañas azul celeste" en el banco?
Ты не знаешь сказали ли они тебе, или ты не знаешь, что такое смерть?
¿ No sabes si te dijeron o no sabes qué significa muerto?
Они сказали тебе сегодня, что у тебя есть брат, а я не увидела на твоем лице ни малейшей реакции.
Te enteras hoy que tienes un hermano no veo en tu rostro ni una pequeña reacción.
Тебе же сказали, что не надо!
¡ Te he dicho que no es nada! - ¡ Boris!
Мы же тебе сказали, что с нами эти штучки не проходят!
¿ No te dijimos que eso con nosotros no va?
Разве тебе не сказали, что он потерял работу?
¿ No te dijimos que perdió su trabajo? Está todo fregado.
Что они тебе сказали?
¿ Qué dijeron?
В последний раз разве тебе не сказали, что они вызовут полицейских?
La última vez, te dijeron que llamarían a la pasma!
Джигс и Тони Горилла сказали, что если ты знаешь что-нибудь, то тебе конец.
Pero Tony, el gorila, dice que si es verdad, te jodiste.
Что бы они ни сказали тебе, это ложь!
Todo lo que te han dicho, es mentira.
Что тебе сказали?
¿ Qué dijeron?
И что они тебе ещё сказали?
¿ Qué más te dijeron?
Что они сказали тебе, Лу?
¿ Qué te han dicho?
- Тебе не сказали, что я приду?
¿ No te dijeron que venía?
Я звонил к тебе в офис, чтобы сказать, как чудесно я провел вчера время. Они сказали, что ты придешь попозже.
Llamé a tu oficina para decirte lo bien que me la pasé y dijeron que llegarías hasta más tarde así que...
- Они сказали тебе, что ты можешь катиться в ад?
- ¿ Y que se fuera al infierno?
Они сказали тебе что-нибудь?
¿ Te han dicho algo?
Мне сказали, что тебе понравится.
Me dijeron que te gustaban.
Сколько лет ты провёл писая на сиденье в туалете прежде чем тебе сказали, что его надо поднимать?
¿ Cuántos años measte sobre la tapa... ... antes de aprender a levantarla?
Я позвонил тебе домой, и мне сказали, что ты на пляже.
Llamé a tu casa. Dijeron que estabas en la playa.
Тебе сказали, что кладбище тут?
¿ Porque la gente te lo dijo? "Sí, hay un cementerio por allí".
Я тут кое-что делаю, и мне сказали, что к тебе можно обратиться, если...
Oye. Necesito ayuda y me dijeron que eras la persona indicada.
Когда они дали тебе эту карту и сказали, что это только тебе, и не Кети что ты почувствовал?
Cuando te dieron la tarjeta y te dijeron... que eras tu y Cathy no ¿ como tu...? ¿ como te sentiste?
Четыре человека сказали тебе, что она отключилась и что...
Cuatro personas ya te dijeron que se quedo dormida y que...
- Что они тебе сказали, ССК?
Dime que te dijeron.
что тебе нужно 2864
что тебе надо 675
что тебе понравилось 149
что тебе рассказать 99
что тебе надо от меня 17
что тебе нравится 375
что тебе сказать 570
что тебе не нравится 110
что тебе понравится 200
что тебе нужна помощь 45
что тебе надо 675
что тебе понравилось 149
что тебе рассказать 99
что тебе надо от меня 17
что тебе нравится 375
что тебе сказать 570
что тебе не нравится 110
что тебе понравится 200
что тебе нужна помощь 45