Чувствую себ tradutor Espanhol
67 parallel translation
я думаю, что ¬ ы должны знать Ч € чувствую себ € очень угнетенным.
Creo que debéis saber que me siento muy deprimido
ѕривет, это Ёдди, ¬ аш бортовой компьютер, чувствую себ € просто отменно, реб € та.
¡ Hola! Aquí Eddie, vuestro ordenador de a bordo... y me encuentro genial, chicos.
я тоже чувствую себ € очень хорошо.
TV... era imposible para mí antes de la operación,
я тоже чувствую себ € очень хорошо и хочу поблагодарить...
TV... por tan rápido y eficiente trabajo en mi cambio de condición ".
я чувствую себ € принцем... кто-нибудь.
Me siento como un príncipe... o alguien...
ƒаже много лет спуст € € все равно чувствую себ € здесь как дома.
Después de tοdο este tiempοʼ tοdavίa parece mi hοgar.
Ќе беспокойтесь об этом. я чувствую себ € виноватым.
Me siento responsable por lo que pasó.
ѕослушайте. я чувствую себ € как на уроке.
Escúchame. Siento como si estuviera dando clases.
- ƒа, но... - Ќу, вообще-то да... но € не чувствую себ € брошенным, или что-то такое.
- Sí, pero- - - Sí, has estado preocupado. Pero no me he sentido ignorado.
я чувствую себ € так, будто кто-то избил мен €.
Estoy más molido que si me hubieran dado una paliza.
я чувствую себ € дурой!
¡ Me siento ridícula!
- Ќо € чувствую себ € здесь, словно в тюрьме.
- Me siento violado aquí. - Me rindo.
я и чувствую себ € также.
¡ Verdadera mierda!
я чувствую себ € ÷ езарем после завоевани € √ аллии.
Me siento como Cesar, regresando de las guerras Gálicas
¬ се хорошо, все выгл € дит хорошо и € чувствую себ € хорошо.
Todo es mejor. Se ve mejor, lo siento mejor.
я чувствую себ € првда хорошо. ја...
Me siento muy bien. ¿ Sabes qué?
- — пасибо, "олтер." еперь чувствую себ € в полной безопасности.
Gracias, Walter. - Ya me siento mucho más seguro. - ¿ Dude?
я... я... я... чувствую себ € физически неадекватным.
Y-y-yo me siento Físicamente incapaz.
я чувствую себ € ужасно.
Me siento horrible.
я чувствую себ €, как после 5 раундов с ћайком " айсоном.
Me siento como si me fui cinco rondas con Mike Tyson.
— ейчас говорю все это и чувствую себ € полной дурой.
Me siento tan tonta... ¡ y sólo lo cuento! Lo que no entiendo es...
где ¬ ы пропадали, мы искали вас ћаma, € чувствую себ € прекраснo!
¡ Oh, Jane! ¿ Dónde estuviste?
я думаю, что чувствую себ € слегка виноватым... что со мной все в пор € дке, в том врем € как ѕолковник ќ'Ќилл и остальные продолжают заболевать сильнее.
Admito que me siento un poco culpable al estar bien mientras el Cnel. O'Neill y los demás se están poniendo enfermos.
я и так чувствую себ € хуже не куда.
No me hagas sentir peor de lo que ya me siento.
" еперь € чувствую себ € на много лучше с нашими шансами на успех.
Ya me siento mucho mejor sobre nuestro predicamento.
ѕотому что € чувствую себ € третьей лишней р € дом с этими двум € голубками.
¿ Viniste sola esta noche? Porque me siento un poco colgada entre estas dos calentonas.
ƒолжна сказать, из-за теб € € чувствую себ € ужасно. ѕрости.
Debo decirte que me hiciste sentir horrible.
— егодн € € чувствую себ € так, словно могу быть кем-то и всем.
Pero hoy me siento capaz de todo.
- я чувствую себ € заложницей.
Me siento como si fuera un rehén.
" теперь, когда € это сказал, € чувствую себ € совершенно нелепым.
Y ahora que lo he hecho, me siento completamente ridículo.
я не чувствую себ € очень счастливой последнее врем €.
No me siento muy afortunada últimamente.
я чувствую себ € гораздо лучше.
Me siento mucho mejor.
" наешь, € чувствую себ € немного виноватой, потому что вчера ты оставила здесь свою сумочку, а когда пришел разносчик пиццы, мне не хватило 2 $, - и € вз € ла их у теб €.
Sabes, realmente me estoy sintiendo un poco culpable porque anoche te dejaste tu bolso aquí, y cuando después vino el tipo de la pizza, me faltaban dos dólares, así que los tomé de tu bolso.
я чувствую себ € такой виноватой из-за того, что переспала с тобой и не сказала об этом ƒжулс.
Me siento tan culpable sobre lo de acostarme contigo y no decirselo a Jules.
я чувствую себ € как дворецкий.
Y-yo me siento como un mayordomo.
ћестное врем € 2 : 44 ќ, ƒонна, € чувствую себ € намного лучше, но, могу поспорить, мои бывшие друзь € даже не заметили моего отсутстви €.
La hora local es 2 : 44. Oh, Donna, me siento mucho mejor pero apuesto que mis ex amigos ni siquiera notaron que yo no estaba.
Ќу вот, ужасно себ € чувствую.
Me siento terrible.
" ы мен € не дождалась. ак по-твоему € себ € чувствую?
Tu madre te dijo que fueras con alguien mas. ¿ Como crees que me siento?
ƒа, € чувствую себ € виноватой, когда отказываюсь спать с ним.
No seas como este cabrón.
Ќо если € сплю с ним, то чувствую, что предаю себ €.
Este cabrón tiene bebés, vive con un coño a su disposición. Si yo hiciera algo así, mi mamá me diría :
ј освистывание у вас тоже есть? я плохо себ € чувствую.
Ni de la universidad ; ni del 700 en la prueba, de na...
¬ ы должны научитьс € контролировать свои эмоции. ѕосмотрите на мен €. ƒа, € монах, с точки зрени € отношений с женщинами, но € себ € превосходно чувствую.
Yo mismo soy un monje con respecto a las relaciones sexuales y tengo una salud excelente
'еровато € себ € чувствую.
Me siento como la mierda..
ак, ты думаешь, € себ € чувствую, когда ты говоришь "нормально" в таком мрачном тоне?
... ¿ cómo crees que me hace sentir que digas "está bien" en ese tono?
ƒа, и, € скверно себ € чувствую из-за этого.
Sí, bueno. Me siento muy mal por eso.
я себ € плохо чувствую. ћне нужна чашка ча €.
Me siento enfermo, necesito una taza de té.
я теб € оставила на вечеринке, € плохо себ € чувствую.
Yo te dejé en la fiesta. Perdón.
я чувствую себ € отвратительно.
- Lo siento.
" то? - Ќу, € чувствую... я чувствую себ € как тот парень с мышкой... знаешь, он любил свою мышь и держал ее, ну знаешь... - ѕочему?
No lo es si me hace demasiado dependiente
я собираюсь сказать ему, | и хорошо себ € чувствую в св € зи с этим.
Se lo voy a decir y me siento bien por ello.
... € нормально, € себ € прекрасно чувствую, все путем.
Estoy bien, me siento fantástico.
чувствую себя так 26
чувствую себя хорошо 26
чувствую себя странно 16
чувствую себя прекрасно 28
чувствую себя лучше 23
чувствую себя 94
чувствую себя отлично 32
чувствую себя дерьмово 19
чувствую себя идиотом 23
чувствую себя ужасно 75
чувствую себя хорошо 26
чувствую себя странно 16
чувствую себя прекрасно 28
чувствую себя лучше 23
чувствую себя 94
чувствую себя отлично 32
чувствую себя дерьмово 19
чувствую себя идиотом 23
чувствую себя ужасно 75
чувствую себя идиоткой 17
себя 270
себе 148
себастьян 754
себастиан 151
себбе 25
чувство юмора 51
чувствую 799
чувства 233
чувство 193
себя 270
себе 148
себастьян 754
себастиан 151
себбе 25
чувство юмора 51
чувствую 799
чувства 233
чувство 193
чувствовать 108
чувствуй себя как дома 229
чувствуй 16
чувствовала 33
чувствуйте себя как дома 234
чувствовал 73
чувство вины 105
чувствует 40
чувствуешь разницу 26
чувствовали 17
чувствуй себя как дома 229
чувствуй 16
чувствовала 33
чувствуйте себя как дома 234
чувствовал 73
чувство вины 105
чувствует 40
чувствуешь разницу 26
чувствовали 17
чувствуешь себя лучше 106
чувствуется 48
чувствуете 172
чувствуешь 563
чувствуешь запах 78
чувствуя 30
чувствительный 35
чувствах 16
чувствую что 21
чувствуется 48
чувствуете 172
чувствуешь 563
чувствуешь запах 78
чувствуя 30
чувствительный 35
чувствах 16
чувствую что 21