Это ее муж tradutor Espanhol
248 parallel translation
Это ее муж, не она.
Su marido, no ella.
Это ее муж, и второй раз вам меня не провести.
Es el marido. No me engaña.
А это ее муж Абинна, очень добрый человек.
Y él es su esposo Abina, un hombre muy amable.
- Это ее муж.
- Ha sido el marido.
А вы кто? - Это моя подруга Пейжонс, а это ее муж Питер.
Mi amiga Patience y su marido Peter.
Говорят, что первый ребенок у женщины - это ее муж.
Dicen que el primer hijo de una mujer, es su marido.
Джон, её муж, стал принимать всё это как должное.
John, su marido, había acabado por creer que era lo normal.
Я был в постели с этой дамой, когда её муж нас застал.
Estaba en la cama con la señora, cuando nos sorprendió su marido.
Я удивляюсь, почему ее муж ничего не предпримет в этой ситуации.
Me pregunto por qué su marido no hace nada.
Если Фил - её муж, тогда это он убил Роберта, потому что узнал о них с Полли.
Si Phil es su marido, él disparó a Robert... porque averiguó lo suyo con Polly.
Это естественно, что жене не спится, если ее муж неизвестно где...
Creo que eres tú quien debe acostarse. Estás pálida y cansada. Ya sabes que no puedo dormir, cuando no estás en casa.
- Это кто? Моя сестра и ее муж.
- ¿ Quiénes son?
Вот кто мне помог, она не сказала, что он ее муж, а лишь, что он эксперт в патентах, и я сказал - это то, что мне нужно.
Gracias a ella. No me dijo que fuese su marido, sólo que era un experto en sociedades y patentes, así que me dije : "es el que quiero."
Видите ли, она жила в доме с огромным садом, окружённым железной оградой, и иногда вечером, особенно в это время года, когда её муж и ребёнок спали,
Verá, ella vivía en una casa... rodeada por un gran jardín y una valla metálica. Por la noche, especialmente en esta época del año, mientras su hijo y su marido dormían, ella iba a dar un paseo.
А это её муж... тот, что в рамке там наверху.
Y este es su marido. Es el mismo que está en aquel cuadro.
- Это был её муж?
Su marido, cree Ud.?
- Да, конечно же, её муж. - Что? - Это был муж.
¡ Yo me atrevería a decir que sí!
Наверное, это её муж.
Debe ser el marido.
Ее дорогой, покойный муж перевернулся бы в свой могиле, если бы он услышал это.
Su querido y difunto esposo se revolvería en la tumba si tuviera una tumba.
Это должно быть её муж.
Ese debe ser el marido.
Если бы её муж видел её оттуда, где он сейчас... На этой идиотской манифестации, кстати, разрешённой,.. ... хорошо организованной, пацифистской.
Si la hubiera visto su marido convertir en ridícula una manifestación autorizada, organizada, pacífica.
Добродетель жены не означает, что ее муж обладает этой добродетелью.
El valor de la castidad de la mujer es independiente del carácter de su marido.
Я ее муж! - Это многое объясняет.
Eso explica muchas cosas.
Чего она не понимала, это что ее муж... изменял ей с Хелен Мосс, этой хорошенькой моделью.
No sospechaba que su marido la engañaba con Helen, la modelo.
Да, но сейчас там её муж номер 4, а "быть семьёй" в его представлении - это критиковать меня.
El esposo número cuatro estará en casa, y su idea de actuar como familia es solo criticarme.
Да, простите. Это моя дочь, Эллисон, ее муж Куинс, а это - Дрю, моя правая рука по работе.
Esta es mi hija, Allison, y su esposo, Quince.
Это моя дочь, Руфь её придурочный муж, Фрэнк мои внучата.
Mi hija Ruth el idiota de su marido, Frank y mis nietos.
Она сказала, что её муж погиб на фронте,.. ... и, видимо, это сказалось на её психике.
Dice que su marido murió en combate y que ser secretaria le ayuda a olvidar.
Муж хочет установить маячок на ее кресло. Проверь, законно ли это.
Quiere poner un gato en su silla de ruedas.
Вы не скажете вы не знаете... это её муж? Нет.
¿ Puede decirme... sabe si... es este su marido?
- Ты знаешь Это та женщина, которая работала с нами. Ее муж - футболист, играл за "Лейкерс".
Ya sabes, esa mujer que trabajaba con nosotras... que tenía un marido que jugaba al fútbol para los Lakers.
Это его сестра, Марго и ее новый муж, Рейли Сен-Клер.
A su hermana Margot y a su nuevo marido. Raleigh St. Clair.
Джеки - это сестра Ли, а Гари - её муж.
Jackie es la hermana de Lee y Gary es su marido.
Я узнал это только потому,.. ... что её муж внезапно нагрянул сюда и застал их,.. ... на месте преступления, как говорят в...
Vera usted, eso ya lo sé, Dr. Bell porque su esposo apareció en el hotel y los atrapo en flagrante delito, como dicen en dondequiera.
Тут моя сестра срывается, потому что ее муж и их отец преподает в этой школе.
Entonces mi hermana se enojó por que su marido, el padre enseña en esa escuela.
Муж ударил жену ножом двадцать два раза, и когда судья спросил его,... зачем он это сделал, он ответил : "Я всего пару раз кольнул её".
Un hombre apuñaló a su mujer 22 veces y cuando el juez le preguntó por qué lo hizo dijo "Fueron unos cuantos piquetitos".
При разделе семейного имущества, бывший муж Роксанн может потребовать половину, а это включает в себя половину от её доли картины.
El esposo puede reclamar la mitad de las posesiones. Eso incluye la mitad de su parte de la pintura.
Ты молишься, чтобы это была твоя жизнь без тебя... ты молишься, чтобы девочки полюбили эту женщину, у которой такое же имя, как и у тебя... и что твой муж в конце-концов тоже полюбит ее... и что они смогут жить в соседнем доме, и девочки смогут играть
Rezas para que ésta sea tu vida sin ti, para que las niñas quieran a esta mujer que se llama como tú... y para que tu marido acabe por quererla, para que vivan en la casa de al lado y las niñas puedanjugar
- Это ее муж.
- Es su marido.
она премьер-министр или ее муж. Хорошо, что женщины родили вас. Иначе вы бы говорили, что женщины и на это дело не способны.
Es bueno que las mujeres den a luz a hombres de otro modo, dirías también que éramos incapaces de parir
А это моя племянница Мэгги и ее муж Гарретт.
Ella es mi sobrina, Maggie, y él es su marido, Garrett.
- Но всё это её муж, а не она...
- Pero es su esposo, no ella...
Это её второй муж сильно бил её.
Su segundo esposo la golpeaba mucho.
Сьюзан Мэй обнаружила, что её муж Ральф занимается любовью с деловым партнёром, Мари Холкомб, и она это вынести не смогла.
Susan May descubrió a su esposo Ralph haciendo el amor con Marie Holcomb, una compañera de trabajo y no pudo soportarlo.
Возможно, что она заглянула в спальню, увидела, как её муж занимается любовью с другой женщиной, и это ввергло её в диссоциативное расстройство.
Es posible que al asomarse al dormitorio haya visto a su esposo con otra mujer y eso haya inducido un estado disociativo.
≈ е муж арл всегда дразнил ее по поводу ее макарон, говор €, что это было единственное, что она умела готовить, и редко, когда ей это удавалось.
Su marido Carl siempre se burlaba de sus macarrones diciendo que es la única cosa que sabía cocinar y rara vez los hacía bien.
Если это выйдет наружу, ее муж меня убьет.
Si lo cuenta, su marido me va a matar.
Её муж понятия не имел, что она планировала сделать это.
Su marido no tenía ni idea de que planeaba hacerlo.
Её последний роман "Вечное ожидание" должен выйти в свет этой осенью. Её муж, архитектор Джонатан Риверс, готовится сопровождать его в рекламном турне. - Джо...
La última novela de Anna Rivers iba a publicarse este otoño y se dice que su esposo, el arquitecto Jonathan Rivers iba a sacar unas vacaciones para acompañarla en su gira.
А это её муж, Том.
Y él es su esposo, Tom.
Это её муж, а не друг.
En realidad, es su marido.
это ее имя 23
это её имя 17
это её 76
это ее 65
это ее выбор 27
это её выбор 21
это ее дом 26
это её дом 20
это ее отец 26
это её отец 18
это её имя 17
это её 76
это ее 65
это ее выбор 27
это её выбор 21
это ее дом 26
это её дом 20
это ее отец 26
это её отец 18
это ее работа 42
это её работа 27
это ее вина 28
это её вина 17
это ее парень 21
это ее решение 25
это ее ребенок 17
ее муж 124
её муж 113
её мужа 16
это её работа 27
это ее вина 28
это её вина 17
это ее парень 21
это ее решение 25
это ее ребенок 17
ее муж 124
её муж 113
её мужа 16
муженёк 41
муженек 26
мужчина 2666
муж и жена 46
мужик 8764
мужчина и женщина 98
мужчина или женщина 65
мужчины и женщины 64
мужчины 846
мужской голос 67
муженек 26
мужчина 2666
муж и жена 46
мужик 8764
мужчина и женщина 98
мужчина или женщина 65
мужчины и женщины 64
мужчины 846
мужской голос 67
мужчинам 36
мужчиной 77
мужчинами 35
мужество 69
мужчин 308
мужики 619
мужчину 166
мужчин и женщин 31
мужской 52
мужчине 52
мужчиной 77
мужчинами 35
мужество 69
мужчин 308
мужики 619
мужчину 166
мужчин и женщин 31
мужской 52
мужчине 52
мужья 29
мужа 115
мужайся 76
мужика 35
мужик сказал 19
мужиков 21
мужские 16
мужем 35
мужественно 18
мужлан 26
мужа 115
мужайся 76
мужика 35
мужик сказал 19
мужиков 21
мужские 16
мужем 35
мужественно 18
мужлан 26