Это звучит лучше tradutor Espanhol
94 parallel translation
Ведь это звучит лучше?
Does that sound better?
Это звучит лучше, когда это произносит кто-то другой.
¡ Suena tan bien cuando otro lo dice!
Это звучит лучше... на хорватском.
Suena mejor en el Croata original...
Это звучит лучше, когда говорит Тед.
No sé. Sonó mejor cuando Ted lo dijo.
Честно говоря, все это звучит лучше, чем бумага, так что я их не разубеждаю.
Y francamente, todo eso suena mejor que papel, así que lo dejo correr.
Ну да, он сказал так, потому что это звучит лучше, нежели :
Si, él dijo eso porque suena mucho mejor que,
Донна любезно пригласила нас остаться на выходные, и, откровенно, это звучит лучше, чем искать то, не знаю что.
Donna ha sido lo bastante amable como para invitarnos a que nos quedemos el fin de semana, y francamente, eso suena mejor que seguir con la persecución de la oca salvaje.
Это звучит лучше в моем докладе.
Sonaba mejor en el informe.
Ну да, в моей голове это звучит лучше. Не знаю, объяснил ли я...
Sí, todo eso suena mejor en mi cabeza, no creo haberme explicado...
- По-английски это звучит лучше.
- Es muchísimo mejor en inglés.
Ну, это звучит лучше, чем Лечебница для идиотов и имбецилов.
Bueno, sonaba mejor que Hospital Betthany para idiotas e imbéciles.
На испанском это звучит лучше.
No, suena mejor en español.
Это звучит гораздо лучше, чем великолепие Олимпийской компании взаимного страхования...
Suena mejor que la glamourosa Olympic Mutual Insurance Company...
Это уже звучит лучше.
Papá, tengo hambre.
А что, из твоего рта это слово звучит лучше?
¿ Qué, suena mejor si sale de tu boca? ¿ eh?
Должно быть, Фриц подчеркнул это. А на английском звучит лучше.
Podría haberlo escrito Fritz, pero suena mejor en inglés.
А во-вторых, это звучит намного лучше.
Y segundo, estos suenan mejor.
В твоём исполнении это всегда звучит лучше.
Suena mucho mejor cuando tu lo dices.
А это звучит еще лучше.
los extremos. - ¡ Ah! Y eso suena mejor.
Но будет лучше, если я услышу, как это звучит.
Ayudaría si puedo oírlo.
Это то же самое, но звучит лучше.
- Eso es lo que son, con mejores títulos.
Вроде как, но "на ужин и в кино", это звучит как... свидание, понимаешь? А так, понимаешь, это звучало намного лучше. Для меня... в уме.
Algo así, pero cine y cena sonaba a cita de este modo me sonaba mejor a mí.
Единственное что звучит лучше наших колонок - это наши цены!
Lo único que suena mejor que nuestros parlantes son nuestros precios!
Это лучше звучит.
Suena mejor.
Да, в дождливый день это звучит еще лучше.
Si, suena mejor en un DÍA lluvioso
Мы все знаем, что это значит "ёбаный". Но так звучит лучше.
- Vine a agradecerte.
Понимаю, что это звучит эгоистично, но я подумала, что от этого мы станем лучше, возможно, и как родители.
Ya sé que suena egoísta, pero he estado pensando en que esto podría hacernos mejores personas y tal vez, hasta mejores padres.
там Плохо. тебе будет лучше с нами, хоть это и плохо звучит.
Te irá mucho mejor con nosotros, por horrible que parezca.
По-французски это звучит значительно лучше.
Suena mejor en Francés.
Это звучит уже лучше.
Bueno, eso esta mejor.
Это намного лучше звучит, чем у меня.
Finjo hablarlo mejor de lo que lo hablo en realidad.
Это звучит намного лучше, чем "ты уродливый"
¡ Parece mejor que ser feo!
Это звучит ненамного лучше?
¿ No está mejor?
Понимаешь, знать все о ком-то - Знаешь, это звучит здорово, но на самом деле может, все-таки будет лучше сейчас остановиться.
Saber todo acerca de alguien parece lindo, pero en realidad quizá es mejor guardarse algunas cosas.
Ну, должна признать, это звучит намного лучше, чем правда
Bueno, tengo que admitir, que eso suena mucho mejor que la verdad.
Я знаю, это звучит не безопасно, но выглядит так красиво в журналах, и я уверена, что все вы проведете время лучше, без меня, вечно бегающей вокруг.
pero se ve tan lindo en las revistas, y estoy segura que todos tendran una navidad mucho mejor sin mi cerca todo el tiempo.
Если лучше звучит в качестве предложения, тогда это предложение.
Si suena mejor como una declaración, entonces es una declaración.
Это звучит даже лучше, когда вы о этом говорите.
Suena incluso mejor cuando usted lo dice.
и тогда я подумала, как он будет жить с этим, я подумала, что так будет лучше, понимаю, это звучит ужасно, если он умрёт.
Y entonces pensé, qué tipo de vida le esperaba, pensé que sería mejor, sé que esto suena horrible, si él estaba muerto.
Это звучит даже лучше.
Eso lo hace sonar incluso mejor.
Полагаю, это лучше звучит.
Creo que suena con más clase.
Его вариант куда лучше. У него это, хоть, звучит как музыка.
Así está mejor Por lo menos el hace que suene como música
На самом деле, это был автобус, но поезд звучит лучше.
En realidad fue un autobús pero creo que tren suena mejor.
Это музыкальный магазин в центре. Я считаю, что она лучше звучит на виниле.
Es una disquería en las afueras, todo suena mejor en vinilo
Я знаю, это звучит сурово, но.. как только он покинет ваш дом, вы сможете понять, что так вам обоим будет лучше. Это только на две недели.
Sé que eso suena duro ahora, pero... una vez que esté fuera de la casa, podrán ver que ambos estarán mejor fuera de estas condiciones.
Еще пять месяцев насладиться этой планетой, звучит куда лучше чем провести целый год в больнице в мучительных болях нет.
Cinco meses más en este mundo es razonable. Un año en el hospital con un dolor espantoso... No.
Да, но звучит лучше, если это была она.
Sí, pero es una mejor historia si lo hubiera hecho ella.
Звучит лучше, и мне кажется что это более применимо к тому, чем мы занимаемся.
Suena mejor, y me gusta pensar que refleja mejor lo que hacemos aquí.
Энн, из твоих уст это звучит не лучше.
Anne, sinceramente, no es mucho mejor cuando lo dices tú.
Это звучит даже лучше.
Oh, eso suena aún mejor.
Это лучше звучит на французском.
Suena mejor en francés.
это звучит странно 102
это звучит хорошо 19
это звучит 192
это звучит безумно 129
это звучит по 22
это звучит здорово 27
это звучит дико 22
это звучит весело 18
это звучит замечательно 20
это звучит глупо 96
это звучит хорошо 19
это звучит 192
это звучит безумно 129
это звучит по 22
это звучит здорово 27
это звучит дико 22
это звучит весело 18
это звучит замечательно 20
это звучит глупо 96
это звучит ужасно 55
это звучит как 45
это звучит так 59
звучит лучше 42
лучше и не скажешь 21
лучше 3515
лучше всех 120
лучше не бывает 383
лучше я 60
лучше бы 46
это звучит как 45
это звучит так 59
звучит лучше 42
лучше и не скажешь 21
лучше 3515
лучше всех 120
лучше не бывает 383
лучше я 60
лучше бы 46
лучшее 798
лучше не надо 340
лучшего 36
лучше некуда 71
лучше всего 111
лучше не стоит 71
лучше тебе не знать 71
лучше умереть 54
лучше ты 64
лучшее лекарство 37
лучше не надо 340
лучшего 36
лучше некуда 71
лучше всего 111
лучше не стоит 71
лучше тебе не знать 71
лучше умереть 54
лучше ты 64
лучшее лекарство 37