Это звучит глупо tradutor Espanhol
256 parallel translation
Поверьте, мадам, пусть это звучит глупо, но...
Es usted muy generosa, o sorprendentemente inteligente.
Милый, знаю, это звучит глупо, но сделай это для меня.
Sé que suena tonto cariño, pero hazlo por mí. Sí, ahora mismo.
Может, это звучит глупо, но это так.
Parecerá una tontería, pero es verdad.
Я знаю, это звучит глупо, но неким странным образом, я знала, что однажды должна... мы должны вновь вернуться в Лондон.
Sé que parece una tontería... pero de alguna extraña manera... sabía que un día tendría que regresar a Londres.
- Наверное, это звучит глупо. - Вовсе нет.
- Estoy diciendo tonterías, ¿ verdad?
Я знаю, это звучит глупо, но я одинока.
Sé que suena tonto, pero me siento sola.
Я знаю, что это звучит глупо, но мог бы поклясться, что дым преследовал меня.
Sé que suena extraño, pero... Podría jurar que el humo venía a por mí.
Я знаю, что это звучит глупо, но... что бы я не сделала, может быть не правильным.
Sé que suena tonto, pero... todo lo que hago puede ser erroneo. Yo... tengo que encontrarlos.
Я знаю, это звучит глупо и неправдоподобно. Трудно описать,... насколько близкими могут два человека стать друг с другом.
Sé que suena tonto y exagerado cuando lo digo, pero es difícil describir cómo dos personas pueden volverse tan cercanas.
Я понимаю, что это звучит глупо и претенциозно.
Sé que suena tonto y pretencioso.
Это звучит глупо по телефону.
Pero esto no se puede explicar por teléfono...
Я знаю, это звучит глупо, в наш-то современный век, но вы, паршивые заумные говнюки, остерегайтесь вовсю, потому что они уже там, и вы, болваны, и есть цель их устремлений!
Reconozco que suena estúpido, sobre todo en esta época moderna, pero deberéis tener cuidado, porque están ahí fuera, y vosotros, ¡ sois la respuesta a sus sueños!
Может, для тебя это звучит глупо, но это наше первое свидание.
Parece tonto, pero es nuestra primera cita.
Пусть это звучит глупо, но это так. Монтажёр, который не... Пусть даже это моя спальня, бывшая спальня, я не должна чувствовать себя как дома.
Incluso trabajando en mi cuarto, o lo que solía ser mi cuarto, no debo sentirme como si estuviera en casa, no puedo presentarme en bata, por ejemplo.
- Знаю, это звучит глупо...
Sé que suena tonto.
Я знаю. Это звучит глупо. Доверьтесь мне.
Confíe en mí, yo llevo haciéndolo nueve años.
Тебе не кажется, что это звучит глупо?
¿ No crees que eso es tonto? No.
Нет. Украсть 15 миллионов у Джимми Серрано - вот это звучит глупо.
Robarle 15 millones a Jimmy Serrano es tonto.
Школьников или студентов так ещё можно назвать но когда так говорят о мужчине 70 с лишним лет, это звучит глупо.
Podría referirse a alguien que está en la universidad, pero es ridículo decir de un hombre de 70 años, como Averill Harriman, que es un pijo.
Я знаю, что это звучит глупо и пафосно, я знаю, но всю свою жизнь я искал одного особенного человека на этой ужасной, страшной планете, которого я мог бы любить, который любит меня такого, какой я есть.
Esto es tan patético, ya lo sé... Toda mi vida... he estado buscando... a una sola persona en este planeta horrible a quien pueda amar y que me ame por lo que soy.
Это звучит глупо. Я хотел сказать другое.
Es estúpido, no es eso exactamente lo que quiero decir.
Знаю, для тебя это звучит глупо, но ты не понимаешь.
Sé que todo suena muy tonto para ti, pero tú no entiendes.
Я знаю, это звучит глупо, но это было здорово.
Sé que suena tonto, pero me sentí bien.
Если так это преподносить, то, конечно, это звучит глупо. - Нет...
Cuando lo dices así, claro que suena tonto.
Я знаю, это звучит глупо, но всю свою жизнь я была самой привлекательной женщиной. - Не смейся!
Sé que suena tonto, pero pero toda mi vida he... he sido la más bonita de todas.
- Я знаю, это звучит глупо...
Sé que parece tonto, pero...
- Я знаю, это звучит глупо.
Sé que es la cosa más loca...
Наверное, это звучит глупо.
Eso sonó estúpido, supongo.
Это звучит глупо, но я их считала чем-то вроде онанизма.
Por estúpido que suene, las veías como una forma de masturbación.
Он так сказал, и это звучит глупо, но я должен выписывать тебе чеки.
La cuestión es que... son sus cosas y es estúpido pero tendría que pagarte con cheques.
Полагаю, это и впрямь глупо звучит.
Supongo que parece un poco tonto.
Опять ты за свое - в этой глуши это звучит просто глупо.
No me sermonees. Queda ridículo en medio de este páramo.
Знаю, что звучит это глупо, но мне кажется, что ты неправильно себя ведешь.
Aunque suene estúpido, creo que te estás equivocando.
Может это и звучит глупо, но эта мысль пришла мне в голову.
Se me metió en la cabeza, aunque suene tonto.
Звучит глупо, но это доказывает, что он тоже ничего не выяснил.
Parece absurdo, pero tampoco halló nada.
Действительно глупо, клянусь, это звучит, как если бы он...
Realmente tonto, te juro que suena como si estuviera...
Ничего, просто это так глупо звучит.
Está bien. Sólo que- - Suena tan estúpido.
Может это звучит простодушно и глупо...
Puede que les parezca muy ingenua y muy torpe...
Знаю, звучит глупо, но это что-то для меня значило.
Ya sé que suena estúpido pero este documental era importante para mí.
Это не звучит глупо для меня.
Eso no me parece absurdo.
Это наверно звучит глупо, но ведь нельзя завести библиотечную карточку... Без паспорта и телефонного счета.
Será tonto, pero para sacar una tarjeta de biblioteca necesitas identificación y una cuenta de teléfono.
Наверное, это глупо звучит
Es patético.
- Знаю, звучит глупо, но это правда.
- Sé que suena ridículo pero es cierto.
Может быть это глупо звучит, может быть это в самом деле глупо, но это так. Возможны варианты.
Eso quizá parezca, y sea, bastante estúpido, pero es verdad... más o menos.
Это глупо звучит, наверно, но без обид?
Te va a sonar raro, pero nada de resentimientos, ¿ eh?
Я знаю, это звучит очень глупо...
Sí, ya sé que suena un poco ridículo.
О, Линдси, я совсем не думаю, что это глупо звучит.
Oh, Lindsay, a mí no me parece ridículo para nada.
Это звучит как бы глупо по сравнению с рассказом Лайла, но... если бы кто-нибудь сказал что-нибудь об этом... я бы тоже захотела ударить его.
Suena estupido despues de lo de Lyle, pero si alguien diria algo al respecto yo tambien querria herirlos.
Звучит глупо, но это так.
Es estúpido pero es así.
Может, это и глупо звучит, но я думаю, тебе стоит задумать о карьере тюремного офицера
Ya sé que debe sonar estúpido, pero creo que deberías considerar hacerte oficial de prisiones.
И, как ни глупо это звучит, нас заселили в номер для молодоженов.
Y será una tontería, pero nos dieron la suite de luna de miel.
это звучит странно 102
это звучит хорошо 19
это звучит 192
это звучит безумно 129
это звучит по 22
это звучит здорово 27
это звучит дико 22
это звучит лучше 16
это звучит весело 18
это звучит замечательно 20
это звучит хорошо 19
это звучит 192
это звучит безумно 129
это звучит по 22
это звучит здорово 27
это звучит дико 22
это звучит лучше 16
это звучит весело 18
это звучит замечательно 20
это звучит ужасно 55
это звучит как 45
это звучит так 59
звучит глупо 98
глупо 662
глупость 194
глупости 590
глупой 22
глупо получилось 22
глупость какая 93
это звучит как 45
это звучит так 59
звучит глупо 98
глупо 662
глупость 194
глупости 590
глупой 22
глупо получилось 22
глупость какая 93
глупо было думать 20
глупости какие 20
глупо вышло 17
это займет время 82
это займёт время 45
это займет некоторое время 85
это займёт некоторое время 16
это займет какое 76
это займёт какое 49
это займет 53
глупости какие 20
глупо вышло 17
это займет время 82
это займёт время 45
это займет некоторое время 85
это займёт некоторое время 16
это займет какое 76
это займёт какое 49
это займет 53
это займёт 31
это займет всего минуту 68
это займёт всего минуту 28
это займет минуту 25
это займёт минуту 16
это здорово 2923
это значит 7007
это значит да 70
это замечательно 1579
это зависит от тебя 82
это займет всего минуту 68
это займёт всего минуту 28
это займет минуту 25
это займёт минуту 16
это здорово 2923
это значит 7007
это значит да 70
это замечательно 1579
это зависит от тебя 82