English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ Э ] / Это моя девочка

Это моя девочка tradutor Espanhol

207 parallel translation
Я нормальная! - О, это моя девочка!
soy normal - ¡ Bueno, esa es mi niña!
Это моя девочка!
Esa es mi chica!
- Это моя девочка!
- ¡ Esa es mi chica!
Это моя девочка.
Es mi pequeña.
Это моя девочка.
Esa es mi chica.
Вот это моя девочка!
Esta es mi chica!
Верно. Это моя девочка.
Esa es mi chica.
Эй! Эй! Это моя девочка!
¡ Esa es mi chica!
Вот это моя девочка.
- Te extrañó. - Así me gusta.
Вот это моя девочка.
Esa es mi niña.
Это моя девочка!
Esa era mi chica.
Это моя девочка.
Ésta es mi chica.
Это моя девочка.
Esa es mi hija.
Вот это моя девочка! Гроза улиц, да!
Esa es mi chica pegándole a la gente en la calle.
Видите, это моя девочка, спасает мою задницу снова. Ну разве она не прелесть?
Ven, ésa es mi chica, salvando mi trasero otra vez. ¿ No es ella la mejor?
Это моя девочка!
¡ Esa es mi chica!
- Вот это моя девочка.
- Bien dicho.
Это моя девочка!
¡ Esa es mi nena!
Вот это моя девочка.
Así me gusta.
И я сказал себе : "Это моя девочка!"
Y me dije : "¡ Ésa es mi hija!"
- Это моя девочка. - Да.
Esa es mi chica.
Вот это моя девочка!
¡ Esa es mi hija!
это выглядит так безумно и затхло и грязно, точно так же как та старуха которая хромала на причале в Париже продающая рыбу моя бедная, мертвая дорогая девочка.
Parece tan loco y sucio... Como esa anciana que vendía pescado en París. Su pobre y difunta madre...
Вот это моя девочка.
Esa es mi chica.
Скажу тебе, девочка моя, что это радио быпо у меня ещё до твоего рождения.
Te diré, mi muchacha, tenía esta radio antes de que tú nacieras.
Это ты, моя славная девочка?
- Eres mi chica, ¿ no?
Это не девочка, это моя жена, г-жа Армфельд.
Es mi esposa, Sra. Armfeldt.
Мари, девочка моя,.. ... ты же не станешь давать задний ход перед этой старой жабой!
"Marie, no vas a amedrentarte ante este sapo, iánimo!"
Всё что я знаю, девочка, это моя ферма.
- Eso es mucho latinio. - Eso es mucha salsa yamok.
Это хорошо, девочка моя.
- Hey, y eso es bueno
Это была моя маленькая блондинка с волосами серфер девочка.
Esa era mi rubia playera.
Девочка моя, когда Рамзес уничтожил Сирию это был несчастный случай.
Cuando Ramsés destruyó Siria, eso fue un accidente.
А это моя девочка.
Ésta...
Михаэла, девочка моя, сделай это для меня.
Mihaela, cariño, por favor, hazlo por mí.
Девочка моя, это мама.
Hola, tesoro, soy mamá, soy Diane.
Эй, это сувениры из путешествия в жизнь, девочка моя.
¡ Eh! , estos son recuerdos del viaje de nuestra vida, girly girl.
Эй, это не моя девочка, это моя жена.
Oye, no es mi chica, es mi esposa.
Эй, это - моя девочка!
Hola, ¡ esa es mi chica!
Но, слава Богу, моя девочка в порядке. Это настоящее чудо.
Criarlos es duro, pero merece la pena.
- Вот это моя девочка.
- Ésa es mi niña.
Девочка, которую ты здесь нарисовал, это моя дочь.
La chica, la que pintaste aquí, es mi hija.
Эта девочка, которую ты тут нарисовал, и здесь, и там... это моя дочь.
Esta chica, la que pintaste aquí y aquí, y allá es mi hija.
Вот это моя девочка.
Esto...
Мы хотели прекратить это, но твой папочка тогда сказал, "Моя девочка способна на большее".
Queríamos terminar por ese día, pero tu padre dijo, "no, mi hija puede soportar más".
Это моя девочка.
¡ Ahí está mi niña bebé!
И главное, девочка моя, мне это нужно молниеносно и домой.
Y lo más importante, mi chiquitita, lo necesito urgente y a casa.
Это моя девочка.
Corran!
- Это я, моя маленькая девочка.
- Eres tu como una niña.
- Я думаю, вам это понравится. Не моя ли это девочка Мишель?
Creo que te vas a divertir con esto.
- Это моя сладкая девочка.
- eso es pequeña... - ¿ Sbes que?
- Девочка, это была моя идея.
- Esa fué mi idea, mujer.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]