Это просто глупо tradutor Espanhol
235 parallel translation
Это просто глупо.
No queremos conquistar su planeta.
ѕитер, это просто глупо. ак этот контракт может повли € ть на наше взаимное недоверие?
Dime, qué es un contrato sino un fondo de mutuos disgustos y desconfianzas.
- Это просто глупо.
- Lo que ocurre es que es tonto.
Кейт, банк не собирается забирать дом, это просто глупо.
Vamos, Kate, el banco no nos va a ejecutar, eso es idiota. Tú acabas de decir que podrían.
Это просто глупо.
Esto es ridículo.
Это просто глупо.
¡ Qué tonta soy!
- Это просто глупо.
- Eso es ridículo.
Это просто глупо.
Esto es estúpido.
Это просто глупо, Ричард. Проехали.
Eso es una estupidez, Richard, recházalo.
Это просто глупо.
- Es ridículo.
Идея того, что популярность редактора может помочь продажам журнала, это просто глупо, не так ли?
La idea de que una editora jefa sea famosa puede ayudar con las ventas. Qué tontería, ¿ no? JFK, Jr.
Всё равно, геройством ничего не исправить. Это просто глупо.
Escucha, envalentonarte, no cambia lo ocurrido, es una estupidez
Это просто глупо - тратить такие деньги на слепую женщину,... которая всё равно проведёт всю оставшуюся жизнь в тюрьме.
¡ Es una estupidez gastar tanto dinero en una ciega que pasará el resto de su vida en prisión!
Это просто глупо, так как сварщик он никакой!
Es un poco estúpido, porque Erik no tiene ni idea de soldar.
По-моему, это просто глупо.
Groseramente estúpido, creo yo.
Это просто глупо...
Eso es estúpido.
Я считаю, что это просто глупо. Но такой уж я человек.
Pensé que era una tonteria, pero asi soy yo.
- Одри, это просто глупо.
Eso no tiene lógica.
Это просто глупо.
Qué estupidez.
Рэд, это просто глупо.
Rojo, esto es una tontería.
Спорить это глупо. Вы просто хотите сфотографировать мою комнату, не так ли, мистер Сандерс?
Lo que quiere es fotografiar mi habitación, ¿ verdad?
Опять ты за свое - в этой глуши это звучит просто глупо.
No me sermonees. Queda ridículo en medio de este páramo.
Но не с газом, заполняющим комнату, это не только опасно, но и просто глупо!
Pero no en habitaciones llenas de gas, es peligroso, y una estupidez.
Послушай, Джимбо, Я просто пытаюсь показать тебе как всё это глупо.
Escucha, Jimbo, trato de demostrarte que eres inmaduro.
Это ведь просто глупо.
¡ Pero eso es estúpido!
Я собираюсь выпить твое последнее пиво, посмотреть три футбольных игры на твоем телевизоре. Затем я пойду домой, потому что это глупо, Фрэнк. Просто тупо.
Me tomaré la última cerveza, veré tres partidos de fútbol americano en tu TV y me iré a casa, porque esto es ridículo.
Просто я думаю, что это глупо, вот и все.
No creo que sea una buena idea, eso es todo.
Ничего, просто это так глупо звучит.
Está bien. Sólo que- - Suena tan estúpido.
- Послушайте, это просто глупо.
Buenos días ¿ no le parece un poco estúpido todo esto? Estoy de acuerdo.
- Да это просто глупо!
Atrapá esto. Brian : chabón, esto es estúpido.
Я не хотела. Я просто думала, что всё это глупо.
La verdad, no me parece buena idea.
Мы просто не можем стать невидимыми, это глупо.
No podemos volvernos invisibles para él. Es tonto.
Это же просто глупо!
¡ Eso es estúpido!
По твоему он просто не мог мной заинтересоваться потому как это было бы глупо, да?
No puede estar interesado en mí, eso sería ridículo.
Если вы сейчас туда пойдёте, то это будет просто глупо. Они смогут сделать с нами всё что захотят.
Actuar precipitadamente es exactamente lo que los Lobos de Mibu * querrían. * Shinsen-gumi.
Это опасно, неблагоразумно и просто глупо.
Es peligroso, tonto e imprudente.
Просто это глупо - делать столько кофе, когда ты одна пьёшь дизельное.
Creo que es ridículo hacer dos cafeteras cuando eres la única que bebe diesel.
" Это же просто глупо. Мы любим друг друга.
" Esto es ridículo, nos amamos : : :
" Это же просто глупо.
" Esto es ridículo.
Просто глупо, если ты это сделала.
Fue una gran estupidez.
Нет, это глупо, просто смешно...
No, es una bobada, realmente ridículo.
Все это так глупо. Когда я услышала то, что он мне сказал, мне нужно было просто врезать ему этим кулаком.
Es tan estúpido porque, según lo que acababa de decirme debería haberlo golpeado con ese puño, pero esta vez en el otro ojo.
Я просто не могла поверить, что ты покрасил ему хвост - это довольно глупо... На самом деле, я понимаю, почему ты это сделал и я люблю тебя.
Estoy segura de que pintaste al gato, y es una gamberrada, pero el asunto es que... entiendo por qué lo hiciste, y te quiero.
Это - глупо..., но мысль о двух мужчинах, касающихся друг друга, я просто не могу..., это - отвратительно!
Es una tontería, pero mira, la idea de 2 hombres tocándose. Es que no puedo... ¡ Joder, es desagradable!
Просто то, что происходит между нами, это глупо.
Es que esa cosa, entre tú y yo, es una tontería.
Это просто глупо, агент Малдер.
Maldita sea.
Это довольно глупо, просто, как и мой муж,..
Bueno, realmente todo es bastante tonto.
Знаю, это было глупо. Я просто...
Fue una estupidez, lo sé...
Это так глупо... Все просто отвратительно...
Será una tontería, pero ¡ qué pesado!
Я бы не стала называть это нервным срывом, но меня взбесило то, что люди непонятно почему водят машины, которые выглядят просто ужасно. Знаете, это всё как-то глупо.
No lo llamaría un arrebato callejero... pero me molesta manejar... porque la gente... maneja automóviles ridículos- - tú sabes, no son para ellos.
я только пытаюсь сказать, это было бы просто глупо.
Todo lo que intento decir es que... sería algo estúpido.
это просто прекрасно 75
это просто бизнес 71
это просто сон 70
это просто 2670
это просто игра 89
это простой вопрос 94
это просто фантастика 80
это просто кошмар 69
это просто шутка 88
это просто смешно 454
это просто бизнес 71
это просто сон 70
это просто 2670
это просто игра 89
это простой вопрос 94
это просто фантастика 80
это просто кошмар 69
это просто шутка 88
это просто смешно 454