Это просто смешно tradutor Espanhol
572 parallel translation
Это просто смешно.
Es raro.
Это просто смешно, вот и все.
Bueno, tiene gracia, eso es todo.
- Это просто смешно.
- Es ridículo.
- Это просто смешно. Вы сами сказали, что она была удивлена, когда увидела тело.
Ha dicho que se sorprendió al ver el cuerpo.
Но... эта история с книгой - это просто смешно!
Lo es. Pero... tiene gracia esto del libro.
Это просто смешно.
Eso es ridículo.
Но ведь это просто смешно.
Eso es casi ridículo.
Кэнди, это просто смешно.
Candy, eso es ridículo.
Это просто смешно, ты должен это сделать!
¡ Harás la operación en su lugar!
ƒумаю, всЄ это просто смешно!
Creo que todo esto es ridículo!
Я собираюсь к нему в среду. Это просто смешно.
- Iré a verle el miércoles.
Это просто смешно.
Eso sería muy divertido.
- Это просто смешно...
- Eso es de lo más ridículo...
- Это просто смешно.
- Eso es ridículo.
Будь что будет, это не оторвет нас от шахмат. Это просто смешно.
Pase lo que pase, no pueden hacer que dejemos de jugar al ajedrez.
- Должен признать, что это просто смешно.
- Tengo que admitir que es ridículo.
Это просто смешно.
Jack, esto es bastante ridículo.
Это просто смешно. Я учился в драматической школе.
Es ridículo. he estado en la escuela de arte dramático.
Это просто смешно.
Oh, esto es ridículo.
Это просто смешно!
Esto sí que es ridículo.
- Это просто смешно.
- Esto es ridículo.
Это просто смешно!
- Eso es ridículo.
ƒа это просто смешно.
¡ Es tan ridículo!
Ты... Да это просто смешно!
Tú... ¡ esto es ridículo!
Это просто смешно!
¿ Encuentro ridícula a esta gente.
Это просто смешно!
Es ridículo.
Это просто смешно.
Todo por una lata de atún.
Это просто смешно.
Es ridículo.
Это просто смешно!
¡ Esto es ridículo!
На западе — только Калахари. Это просто смешно.
Al oeste está el Kalahari.
Да это просто смешно!
Eso es ridículo.
Это просто смешно, мне казалось, что ты не любишь полицейских.
Te conviene. Te gustan los policías, ¿ no?
Это просто смешно... но сквозь смех, я начал думать о Дженни, интересуюсь о том, как она проводит свой Новый Год в Калифорнии.
Es divertido pero en el medio de toda esa diversion, preguntandome como ella pasaba su noche de nuevo año en California.
Но они не передумали. Это просто смешно. Черт возьми, это смешно.
Es ridículo.
Ради бога. Это просто смешно.
Por Dios, eso es ridículo.
Это просто смешно.
Me refiero, no me hagas reir.
Да это просто смешно
Bueno, eso es ridículo.
- Это просто смешно... - Ты меня продала!
- Es absolutamente ridículo.
Это просто смешно.
¡ Es ridículo!
Это не так смешно на английском. Просто то, как она сказала это.
En nuestra lengua no hace gracia.
Это же просто смешно, как смешно!
Qué ridículo, qué increíblemente ridículo.
Но Род, это же просто смешно.
Por favor, Rog, esto es absolutamente ridículo.
Это было просто смешно.
Siga. Bueno, eso. ¡ Era ridículo!
... это просто смешно.
Usted no puede haber venido para robar las joyas de mi esposa.
Это становится просто смешно.
Esto es una ridiculez.
Это просто смешно.
Esto es ridículo.
Это уже не смешно. Ребячество просто.
No tiene gracia, es muy infantil.
Это просто смешно.
Esto es ridículo, hombre.
Да это же просто смешно.
Oh, vamos, eso es ridículo. Era sobre...
Сэр, одно дело - просто читать новости, но то, что вы написали, это - не смешно.
¡ Señor! Una cosa son las noticias. Pero lo que escribió no es divertido.
Это просто патетично и довольно смешно.
Bien, sólo es patético y bastante absurdo.
это просто прекрасно 75
это просто бизнес 71
это просто сон 70
это просто 2670
это просто игра 89
это простой вопрос 94
это просто фантастика 80
это просто шутка 88
это просто кошмар 69
это просто потрясающе 91
это просто бизнес 71
это просто сон 70
это просто 2670
это просто игра 89
это простой вопрос 94
это просто фантастика 80
это просто шутка 88
это просто кошмар 69
это просто потрясающе 91