English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ Э ] / Это просто фантастика

Это просто фантастика tradutor Espanhol

100 parallel translation
Так что к 10 мы уже заканчиваем. И спускаемся вниз. Это просто фантастика.
Estamos en la cima como a las 10 : 00 en punto y hacemos una gran carrera montaña abajo. ¡ Es realmente fantástico!
В общем, я купила этот чудный костюм и лыжи - это просто фантастика!
Así que me compré este interesante conjunto y los esquíes, absolutamente fantástico.
Да, это просто фантастика!
Sí, es endiabladamente fantástico.
... Это просто фантастика.
Esto es extraordinario.
Это просто фантастика!
¡ Esto es fantástico!
Это просто фантастика.
Es San Frantástico.
Хотела бы я уметь так же, это просто фантастика!
Ojalá pudiera hablar así, es brillante.
Это просто фантастика.
¡ Es fantástico!
Это просто фантастика!
¡ Oh, esto es, esto es fantástico!
Это просто фантастика!
¡ Oh, simplemente fantástico!
- Это просто фантастика, Джози!
- Estupendo, Josie.
- Это просто фантастика.
- Es fantástico. Tenía razón...
Это просто фантастика.
Es fantástico.
Это просто фантастика. Это изменит ваши жизни.
Es fabuloso, te cambia la vida.
Действительно, это просто фантастика.
De veras, es fantástico.
Это просто фантастика.
Oh, suenan fantásticos.
Это просто фантастика!
Fue fantastico!
Это просто фантастика.
- Qué emoción.
Это просто фантастика.
Eso es fantástico.
Это просто фантастика.
¡ Esto es fantástico!
Это просто фантастика - ты видишь, а тебя не рассмотреть.
Es fantástico ser capaz de verlo todo sin que nadie te vea a ti.
Это просто фантастика!
¡ Fue fantástico!
Мазолов, ребенок и все такое прочее, это просто фантастика.
Felicidades por el bebé. Me parece fantástico.
Боже мой, это просто фантастика!
Dios mío, eso fue fantástico.
Это просто фантастика.
Eso estuvo fantástico.
- Би, Господи, это просто фантастика.
- Dios mío, estuvo fantástico.
Нет, это просто фантастика, я не могла и подумать, что увижу эту группу когда-нибудь в США.
No, es increíble porque nunca creí que llegaría a verles en EE UU.
Это просто фантастика, отец.
Es fantástico, padre.
О, это просто фантастика!
¡ Es fantástico!
Это просто фантастика.
Esto es fantástico.
Вау, это просто фантастика!
¡ Vaya, eso fue fantástico!
Это просто фантастика!
¡ Es fantástico!
Да это просто фантастика. Тара считает себя ротвейлером или кем-то вроде того.
Bueno esto es fant � stico, Tara cree que es un Rotweiler o algo as �.
Это просто фантастика.
Que está muy bien. Me parece fantástico.
Эрл, это просто фантастика. Знаешь, что я собираюсь делать?
Earl, esto es fantástico.
Но для остальных 10 %, позвольте мне лишь сказать, быть мной это просто фантастика.
Pero para el otro 10 % déjenme decirles ser yo es fantástico.
Это просто фантастика.
Todos Io estamos. Es fantástico.
Это просто фантастика!
¡ Son fantásticos!
О, это просто фантастика.Это подтверждает то, о чём я и говорила.
Es fantástico. Eso prueba mi teoría.
Вот именно! Это просто фантастика!
¡ Es fantástico!
Черт, это просто фантастика.
Esto es genial.
Это же просто фантастика.
Sería fantástico.
Вот это трах, просто фантастика!
Oh, joder. Joder fantásticamente.
Это просто невероятно. Это же просто фантастика!
Es decir, lo que estamos haciendo es fantástico.
Это была бы просто фантастика.
Eso sería realmente fantástico.
Это просто отлично. Фантастика.
Qué maravilla.
Это была просто фантастика!
- ¡ Eso estuvo genial!
Это была просто фантастика!
Lo del tren de hoy fue fantástico.
Это - просто фантастика.
Es fantástico...
Вся эта рутина хорошей девочки, улыбка, что ты натягиваешь на свое лицо - это просто маска. И когда тебе, наконец, надоест так себя вести - начнется извержение. О, это будет фантастика.
Toda esta rutina de chica buena, la sonrisa pegada en tu cara, es sólo una máscara y cuando ya no la puedas soportar más y estalles, va a ser fantástico.
Это наши сыры со спелой коркой. Просто фантастика.
Estos son los quesos de superficie madurada.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]