Этот парень говорит tradutor Espanhol
116 parallel translation
А если этот парень говорит правду?
¿ Crees que sea verdad lo que dijo?
- Этот парень говорит, что он вызвал полицию.
- Dice que él llamó.
Или как этот парень говорит : "Милосердие начинается дома".
Ya saben, "la caridad empieza por casa".
Да, этот парень говорит, что она провела лишь ночь. Утром уехала и все такое.
Bueno, el joven que dirige el lugar me ha dicho que solo pasó la noche, que se marchó al día siguiente y ya está.
Этот парень говорит, что поддержит тебя.
Ueda dice que te respaldará.
Этот документ - страховой полис. Этот парень говорит по-английски.
- Esto es una póliza de seguros.
- Эй, этот парень говорит, что знает Брикера.
- Dice que conoce a Bricker.
Джордж лопает креветки на встрече, a этот парень говорит :
George comía langostinos en una reunión y el sujeto le dijo :
Этот парень говорит очень похоже на меня.
Ese tipo no se parece a mí.
Этот парень говорит, что у меня небольшая киста.
Este tipo dice que es un quiste.
Бастер, этот парень говорит по-английски.
Buster, este tío habla en inglés. Oh, no.
Этот парень говорит что-то уместное?
¿ Este chico dijo algo apropiado?
Этот парень говорит, что ты украл деньги.
Este man está diciendo que tú te robaste el billete.
Этот парень говорит, что если бы он получил строительную лицензию, то к концу дня вернул бы тебе деньги.
Este tipo dice que si consigue un permiso de construcción tendrá tu dinero al final del día.
Этот парень говорит так, как будто действительно верит в то что говорит.
Ese tipo realmente parecía creer en lo que estaba diciendo.
Бут : Окей, Итак, этот парень говорит что он делал обычную проверку состояния путей и, увидев кости, полумал, что это оленьи
De acuerdo, entoces este chico de aquí dice que estaba haciendo trabajos rutinarios de mantenimiento y vió los huesos, pensó que era un venado.
Этот парень говорит об изменениях, но продолжает снимать отстойные фильмы.
Este tío va a empezar a pedir cambio si sigue haciendo películas tan malas.
Итак, этот парень говорит мне, что он не может управится до вторника, а затем...
Entonces estos chicos me dicen El no podrá terminar esta cosa hasta Martes, y entonces...
Мне нравится, как этот парень говорит : "Нет".
Me encanta cómo habla. Sólo dice : "No".
Если кто-то говорит, "Останься в машине", а этот парень этого не делает, что происходит?
¿ alguien dice "quédate en el auto" y el tipo no se queda?
Сэмми, послушай. Этот парень видимо не знал с кем говорит.
Escucha este tipo no sabía quién eras.
Этот парень, Ричи, звонит мне и говорит, что к нему лезут какие-то умники-отморозки.
Lefty, Richie me llamo y me dijo : "Me están molestando unos matones de poca monta".
... и этот парень говорит мне...
... y va y me pregunta :
Я знаю, это прозвучит странно, но здесь, здесь... одна половина меня говорит, что если... что если этот парень был прав, знаете?
Sé que esto suena extraño, pero hay una, hay una parte de mi que dice ¿ qué tal si- - ¿ Qué tal si este sujeto tenía razón?
А то, что если этот парень так хорош, как он говорит, и действительно убьет Ангела?
¿ Y si es tan bueno como dice y mata a Angel?
- Да, но наш психолог говорит, что этот парень менеджер среднего звена.
El psiquiatra dijo que tiene un cargo gerencial medio.
- Кажется, этот парень тебе что-то говорит.
- Creo que ese tipo te está hablando.
Да этот парень в хлам обдолбан метадоном, он не понимает, что говорит.
Ese tío es una reina del cristal más que pasada. No sabe lo que dice.
Ага, этот парень смотрит и говорит :
Este tipo aparece y dice :
Этот парень так хорош, что люди благодарят его за то, что он говорит им "вы умираете".
Este sujeto es tan bueno que las personas le agradecen que les diga que están muriendo.
Я просто хочу знать, говорит ли этот парень правду.
Todo lo que quiero saber es si este tipo está diciendo la verdad.
- Да. Не слушай ничего из того, что этот парень тебе говорит.
No hagas caso de lo que te diga.
Этот парень. ( говорит на хинди ).
Ese tipo nunca se da por vencido. Nunca.
Этот парень по телевизору, Он говорит, что ты выиграл в лотерею
Ese tipo de la tele, dice que has ganado la lotería.
Этот парень.. Финли.. Он запер меня здесь и говорит, что пытается меня защитить.
Un hombre, Finley me encerró aquí, dice que es para protegerme.
Этот парень, Рикки, наверное, просто говорит всем, что они переспали, надеясь, что это достанет меня.
Ese tipo, Ricky, seguramente está diciendo que se acostó con ella esperando que yo me entere.
Этот парень из Йеля говорит, что что может помочь вспомнить больше, из того что люди видели во флеш-форварде используя препарат, блокирующий кальций Да я был там, это было круто
Hay un tipo de Yale que dice que puede mejorar el recuerdo de las visiones - usando un calcioantagonista. - Sí, yo estuve allí.
Этот парень.... Этот парень много говорит.
Este tipo... habla mucho.
Если этот парень знает, как отсюда выбраться, пусть говорит.
Si este tipo conoce una salida, quiero escucharlo.
Этот парень проходит мимо нашего стола и говорит "арриба", ок?
Pero en la enésima vez que un tipo se acerca a tu escritorio y te dice "arriba", ok?
Этот парень не переставая говорит о тебе.
El chico no para de hablar de ti.
Посмотрим, говорит ли этот парень правду.
Comprueba si ese tío va en serio.
Чрезмерная ярость обычно говорит о вспыльчивом характере, но этот парень терпелив.
El enfado extremo normalmente es la manifiestación de un temperamento vivo, pero este tipo es paciente.
Я думал что его игра великолепна, а затем этот парень мне говорит
Pensé que su forma de tocar era grandiosa, y mi jefe me dice,
Конни, этот парень знает, о чем говорит?
Sí, Connie, ¿ tú crees que sepa de qué está hablando?
И я не уверен ни в чем, что говорит этот парень, имею право?
Y no estoy convencido de nada de lo que este tío dice ¿ vale?
И этот парень отдаёт ему тот же самый рисунок, пока я вышла на минуту, и говорит цену - 18,500 евро.
Así que el tipo le da la perorata, mientras yo salgo y me dice : 18.500 euros.
Сеньор Киан говорит, что этот парень - не его племянник, а парень говорит, что это не его дядя.
El señor Qian dice que este chico no es su sobrino y el chico dice que él no es su tío.
Ничего не говорит нам о том, что этот парень замышляет.
No hay forma de saber qué hará este tío.
Смотрите, а этот парень дело говорит - бесплатные лекарства.
Ves, ahora este tío tiene una buena idea... medicamentos gratis.
Он высокомерный, "синий воротничок", будничный парень, и потом приходит этот джентельмен, принадлежащий к рабочему классу который идет и говорит от имени богатенького сыночка-насильника
Es un orgulloso, obrero, un sujeto común y corriente y luego viene este otro caballero de la clase trabajadora que va y testifica en defensa de un violador de chicos ricos.
этот парень 1540
этот парень опасен 19
этот парень псих 21
этот парень знает 36
этот парень хорош 24
этот парень что 22
парень говорит 22
говорить 346
говорить можешь 22
говорите тише 38
этот парень опасен 19
этот парень псих 21
этот парень знает 36
этот парень хорош 24
этот парень что 22
парень говорит 22
говорить 346
говорить можешь 22
говорите тише 38
говорится 80
говорите громче 59
говорить буду я 103
говорит мне 51
говорить с тобой 19
говорит 3105
говорите потише 26
говорить правду 46
говорить о том 19
говорит по 375
говорите громче 59
говорить буду я 103
говорит мне 51
говорить с тобой 19
говорит 3105
говорите потише 26
говорить правду 46
говорить о том 19
говорит по 375