English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ Я ] / Я буду там через

Я буду там через tradutor Espanhol

129 parallel translation
Папа, я буду там через три дня.
Papá, en tres días estaré por allí.
Я буду там через минуту.
Voy en un momento.
- Иди в обсерватории, я буду там через минуту.
Está bien.. Necesitaré que me expliques algunas cosas. Ve al observatorio.
Я буду там через 15 минут.
Estaré allí dentro de 15 minutos.
Я буду там через десять минут,
Está bien, estaré en la sala del transportador en diez minutos.
Я буду там через десять минут.
Te doy diez minutos para hacerlo.
Я буду там через полчаса.
Estaré ahí en media hora.
Знаешь, я буду там через неделю.
Sabes, estaré allí una semana.
Я буду там через 30 секунд.
Llego en 30 segundos. ¡ Movete, rápido!
- Прекрасно. Прекрасно. Я буду там через час.
Estaré allí dentro de una hora.
Все поезда остановлены, я буду там через 15 минут.
Todos los trenes están en espera. Tengo 15 años de distancia.
Я буду там через 20 минут.
Estaré ahí en 20 minutos.
Скажи им, что я буду там через минуту.
Dile que estoy en un minuto.
Я буду там через минутку.
No hay nada entre Isobel y yo.
Ах, да, я буду там через пять минут.
Oh sí, Estaré allí en cinco minutos.
- Я буду там через минуту!
¡ Estaré allí en un minuto!
Я буду там через минуту.
Llegaré en un minuto
Я буду там через 30 секунд.
Estaré ahí en 30 segundos.
Знаешь... я буду там через 10 минут
De acuerdo, puedo estar allí en diez minutos.
Я буду там через тысячу лет.
Estaré ahí dentro de mil años.
- Я буду там через пять минут.
- Estaré allí dentro de cinco minutos.
Когда я буду там через 10 месяцев, глядишь, а она уже давно нашла себе какого-нибудь Хуана или Мигеля, или как там.
En los 10 meses que voy a tardar en ir, podría encontrarse a un tal Juan o Miguel o como sea.
Хорошо, хорошо, я буду там через 20 минут.
Bien, bien, estaré ahí en 20 minutos.
Скажи ему, я буду там через 10 минут.
Dile que llegaré en 10 minutos.
Микаэла, кажетса мы не будем прощаться, я буду там через 20 минут.
Espera. Parece que no vamos a romper. Nos vemos en 20.
Скажи ему, я буду там через п-полчаса, хорошо?
Dile que voy a estar ahí en media hora, ¿ de acuerdo?
Я буду там через 30 дней, а потом моя семья останется там на 30 лет.
30 días. En 30 días estaré en esa casa y después mi familia se quedará por 30 años.
Нет, я буду там через секунду.
No, estaré ahí en un segundo.
Я буду там через секунду.
Estaré ahi en un segundo.
Приготовь все. Я буду там через десять минут с кровью.
Prepáralo todo, en diez minutos estoy ahí con la sangre.
Я снова буду там работать через 3 месяца, когда вернусь домой.
Quizás vuelva a trabajar para él cuando regrese dentro de tres meses.
Передайте м-ру Споку, что я буду ждать там через 10 минут.
Veré al señor Spock en 10 minutos.
- Я буду там через пять минут. - Не больше.
- Estaré ahí en cinco minutos.
Давай-ка через час. Там буду я.
Déjeme una hora y lo podré hacer.
Узнай, что произошло. Езжай за мной в Альказар, я там буду через час.
Nos vemos en el Alcázar en una hora.
Я буду там. Может, через месяц. Через год - точно.
El próximo año en San Paulo, el próximo año en Jerusalén.
Смотри, я буду там через несколько минут.
Llegaré en unos minutos.
Жди там. Я буду через минуту.
Espera allí, voy en un segundo.
Я буду есть их там и здесь, Сейчас, через час и потом! "
Los comeré en cualquier parte ".
Послушайте, мне нужно быть на совещании через 10 минут и если я не буду там вовремя, тогда тогда они начнут без меня.
Escuche, tengo una reunión dentro de diez minutos y si no estoy allí a tiempo, bueno bueno, empezarán sin mi.
Два дня. Через два дня я там буду, что бы ни случилось, в 10 утра.
Estaré ahí, pase lo que pase, a las 10 : 00.
Если по каким-то причинам я не вернусь через 20 минут, значит, я буду там, на ступеньках церкви, ждать родителей, чтобы рассказать им о потрясающих сандвичах, которые они пропустили.
Si no vuelvo en 20 minutos, querrá decir. Que estaré en la escalera de la iglesia esperando que mis padres salgan. Para poder hablarles de los bocatas deliciosos que se perdieron. ¿ OK?
Я буду там, через мгновение.
Estaré ahí en un momento.
Я буду ждать тебя там через два часа.
Te veré allí en dos horas.
Дэниел, я буду там через полчаса.
Daniel, estaré ahí en media hora.
- Я через пол часа буду там.
Estaré allí en media hora.
Я там буду максимум через час.
Estaré ahí antes de una hora.
Просто сиди там, никуда не уходи, я буду минут через двадцать, ладно? Просто... просто успокойся... просто, просто никуда не уходи, ладно?
Ok sientate ahí y llegaré en 20 minutos.. tranquilízate... y no te muevas de ahí ¿ ok?
Я буду ждать вас там через час.
Le necesito allí en una hora.
Так я его просто сниму, когда буду на дне, заплыву через этот проём, на станцию, потом плыву в комнату где там мигающий жёлтый переключатель,
Entonces, me lo quito cuando llegue al fondo, subo nadando hasta la "moon pool", en la estación, nado hasta la habitación que tenga el... interruptor con la luz amarilla parpadeando,
Я буду там минут через 15.
¿ Puedo estar ahí en 15 minutos?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]