Я буду там через tradutor Turco
109 parallel translation
Я буду там через 15 минут.
- On beş dakika sonra orada buluşalım.
Я буду там через десять минут, - после этого встретимся в лазарете. - Есть, сэр.
On dakika içinde orada olacağım ve sizinle revirde buluşacağım.
- Я буду там через пять минут. - Не больше.
- Daha uzun değil.
Знаешь, я буду там через неделю.
Biliyorsun, bir hafta sonra dönüyorum.
Скиталец на связи. Я буду там через 30 секунд. Лед :
Kilitlendim.
Ладно, как бы ни было, дайте мне свой адрес. Я буду там через час.
Kaç olursa olsun, bana adresini ver, bir saat içinde gelirim.
Я буду там через час.
Bir saat içinde orada olurum.
Смотри, я буду там через несколько минут.
Bir kaç dakika içinde orada olacağım.
Оставайся на месте. Я буду там через 20 минут.
Orada kal. 20 dakikada oradayım.
Я буду там через минуту.
Ben de birazdan gelirim.
Я буду там через минутку.
Ben de birazdan aşağıda olurum.
Ах, да, я буду там через пять минут.
Evet, beş dakikaya oradayım.
Дэниел, я буду там через полчаса.
Daniel yarım saate kadar oradayım.
Я буду там через минуту.
Biraz sonra geliyorum.
Я буду там через 30 секунд.
30 saniye sonra oradayım.
Знаешь... я буду там через 10 минут
Evet, hayır, on dakika içinde orada olabilirim.
Я буду там через тысячу лет.
Bin yıla ordayım.
- Я буду там через пять минут.
- Beş dakikaya hastanede olurum.
Когда я буду там через 10 месяцев, глядишь, а она уже давно нашла себе какого-нибудь Хуана или Мигеля, или как там.
On ay sonra gittiğimde kendisine çoktan bir Juan veya Miguel bulmuş olur.
Хорошо, хорошо, я буду там через 20 минут.
İyi, iyi. 20 dakika içinde oradayım.
Скажи ему, я буду там через 10 минут.
On dakika içinde geleceğimi söyle.
Хорошо. Я буду там через пару мгновений.
Birazdan orada olurum.
Скажи ему, я буду там через п-полчаса, хорошо?
Yarım saat sonra orada olacağımı söyle, tamam mı?
Я буду там через 30 дней, а потом моя семья останется там на 30 лет.
30 gün sonra o eve taşınacağız ve 30 yıl boyunca ailemin olacak.
- Я буду там через две минуты.
İki dakikada oradayım.
Нет, я буду там через секунду.
Hayır, hemen gelirim.
Я буду там через минуту
- Hemen geliyorum.
Скажи ей я буду там через 15 минут.
Söyle ona 15 dakika içinde orada olacağım.
Я буду там через 20 минут.
20 dakikaya geliyorum.
Я буду там через полчаса.
Yarım saate orada olacağım.
Я снова буду там работать через 3 месяца, когда вернусь домой.
Üç ay sonra eve döndüğümde onun için çalışabilirim.
Передайте м-ру Споку, что я буду ждать там через 10 минут. Конец связи.
Mr. Spock'la on dakika içinde buluşacağım.
Узнай, что произошло. Езжай за мной в Альказар, я там буду через час.
Bir saat sonra Alcazar'da buluşalım.
Я буду есть их там и здесь, Сейчас, через час и потом! "
"Her yerde yiyebilirim."
Послушайте, мне нужно быть на совещании через 10 минут и если я не буду там вовремя, тогда тогда они начнут без меня.
10 dakika içinde bir fikir toplantısı var ve zamanında orada olamazsam bensiz başlarlar.
Через два дня я там буду, что бы ни случилось, в 10 утра.
İki gün sonra saat 10'da orada olacağım, ne olursa olsun.
Если по каким-то причинам я не вернусь через 20 минут, значит, я буду там, на ступеньках церкви, ждать родителей, чтобы рассказать им о потрясающих сандвичах, которые они пропустили.
- Doğru. - Yani 20 dakika sonra burada olamazsam, anlayın ki kilisenin önünde ailemin çıkmasını bekliyor olacağım.
Я буду там. Я подожду 10 минут. Через 15 меня там уже не будет.
Orada olacağım. 10 dakika beklerim Çeyrek geçe gitmiş olurum.
Я буду там, через мгновение.
Anında orada olacağım.
Я буду ждать тебя там через два часа.
2 saat sonra orada buluşuruz.
- Я через пол часа буду там.
- Yarım saat sonra oradayım.
Я там буду максимум через час.
En geç bir saate kadar oradayım.
Просто сиди там, никуда не уходи, я буду минут через двадцать, ладно?
Orada otur
Я буду ждать вас там через час.
Bir saat sonra oraya gelin.
Да, я буду прямо там. Примерно через 25 минут.
Tamam, yirmi beş dakikaya kadar orada olurum.
Эй, я только что повернул на Бродвей, буду там через 5 минут.
Az önce Broadway'e saptım. 5 dakikaya orada olurum. Bak, Rachel telefonuna cevap vermiyor...
Я буду там минут через 15.
- 15 dakika sonra oradayım.
Я буду там через...
Ben orada -
Я буду через... 20 минут. Они уже там?
Şimdiden oradalar mı?
Я же буду там через три.
Üç dakika sonra ben de oradayım.
Ладно. Я... Я там буду через три часа.
Pekâlâ, 3 saat içinde oradayım.
я буду ждать тебя 119
я буду любить тебя всегда 19
я буду любить тебя 59
я буду держать вас в курсе 58
я буду любить тебя вечно 22
я буду скучать по тебе 296
я буду 930
я буду стараться 92
я буду ждать 317
я буду рядом 347
я буду любить тебя всегда 19
я буду любить тебя 59
я буду держать вас в курсе 58
я буду любить тебя вечно 22
я буду скучать по тебе 296
я буду 930
я буду стараться 92
я буду ждать 317
я буду рядом 347
я буду рада 74
я буду на связи 230
я буду работать 56
я буду через час 19
я буду рядом с тобой 50
я буду говорить 119
я буду жить 87
я буду очень рад 36
я буду готовить 19
я буду с тобой 110
я буду на связи 230
я буду работать 56
я буду через час 19
я буду рядом с тобой 50
я буду говорить 119
я буду жить 87
я буду очень рад 36
я буду готовить 19
я буду с тобой 110