English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ Я ] / Я забыл ключи

Я забыл ключи tradutor Espanhol

46 parallel translation
Подожди, я забыл ключи.
Un momento, olvidé mis llaves.
- Что? - Я забыл ключи в машине и запер ее.
Me he dejado las llaves en el coche.
Я забыл ключи. Вот они здесь.
Me olvidaba de las llaves, aquí están.
- Я забыл ключи.
- Tú también. - No tengo mis llaves encima.
"Мэнни, я забыл ключи, принеси их, а?"
"Manny, ¿ tráeme mis llaves, podrías?"
Зак, я забыл ключи в спальне.
Zack, dejé mis llaves en el tocador.
Я забыл ключи, можете открыть?
He olvidado mis llaves. ¿ Podéis abrir?
- Я забыл ключи, откройте мне дверь?
Escucha, es que olvidé las llaves de casa. Podría abrir la puerta de entrada... ¿ Que fue?
Кажется, я забыл ключи.
Creo que dejé mis llaves.
Я забыл ключи.
Olvidé las llaves.
Я забыл ключи.
Olvidé mis llaves.
Кажется, я забыл ключи.
Creo que me dejé las llaves del coche.
- Я забыл ключи
Olvidé las llaves.
После того, как я ушел из спортзала, мне пришлось вернуться, потому что я забыл ключи от моей комнаты, и тогда я услышал, как они спорят...
Bueno, después de que me fui del gimnasio, tuve que regresar porque dejé la llave del dormitorio, y eso fue cuando los escuche discutiendo...
Я забыл ключи внутри.
Te llamo más tarde.
Я забыл ключи.
Olvidé mis llaves. Eres un bobo.
Я забыл ключи!
¡ Me olvidé las llaves!
Здравствуйте. Я забыл ключи в одной из ваших машин.
Hola, olvidé mis llaves en uno de sus taxis.
Я не забыл. У меня есть ее ключи.
¡ Pues claro que sí, la tengo yo!
Я ключи у вас не забыл? - Нет!
¿ Dejé mis llaves adentro?
Я забыл ключи, это потайной проход...
Es un pasadizo.
Пока я не забыл спасибо за машину. Ключи внизу. - А бензин остался?
Casi me olvido, gracias por dejarme el coche.
Я забыл там ключи.
Monorriel Las llaves están dentro.
Я поставил машину в Джиффи Парке и забыл снять ключи от квартиры с брелка.
Me quedé fuera. Dejé mi auto en lo de Jiffy y me olvidé de sacar las llaves. ¿ Tienes mi otra llave?
Так, посмотрим, не забыл ли я ключи.
A ver... ¿ Habré traído las llaves?
Я забыл свои ключи.
Olvidé mis llaves.
- Ой, я забыл свои ключи.
- Olvidé mis llaves.
Я опять ключи забыл, мисис Шей.
Me volví a quedar afuera, Sra. Shay.
Я забыл свои ключи, заночевал у Тони, не хотел будить тебя.
Me olvidé las llaves. He dormido en casa de Tony. No te quería despertar.
Можно мне ключи, я кое-что забыл.
¿ Me dan mis llaves? Me olvidé algo.
Поставь-ка. Я ключи забыл.
Se me olvidaron las llaves.
Да, мои ключи... Я забыл их в классе.
Me olvidé las llaves en el aula.
О... Я забыл мои ключи.
Oh, olvidé las llaves.
- Я забыл свои ключи.
- Olvidé mis llaves.
Он забыл ключи внутри машины, и я помогал ему.
Encerró sus llaves en el coche y lo estaba ayudando.
Я не то чтобы пытаюсь переехать обратно, просто забыл вернуть тебе свои ключи.
No vengo a quedarme, olvidé darte mis llaves.
Я забыл там ключи от машины.
Dejé las llaves del auto en la habitación.
Да, я просто... забыл свои ключи.
Sí, resulta que olvidé mis llaves.
Это я... забыл ключи.
Soy yo... me dejé las llaves.
Я забыл мои ключи.
Olvidé mis llaves.
Я забыл свои ключи.
Me olvidé mis llaves más temprano.
Кажется, я забыл у тебя ключи.
Creo que me he dejado las llaves en tu apartamento.
Мне нужен доступ к моему контейнеру, но я забыл свои ключи.
Necesito acceso a esta unidad pero he olvidado mi clave.
Мне нужен доступ к моему контейнеру, но я забыл свои ключи.
Necesito acceso a este almacén, pero he olvidado mi llave.
- Ключи от машины были в моей куртке, я ее забыл.
Por la chaqueta con las llaves del auto.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]