English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ Я ] / Я застрелил его

Я застрелил его tradutor Espanhol

149 parallel translation
Давай отблагодарим господина за его доброту, или предпочитаешь, чтобы я застрелил его?
Vayamos a dar las gracias a ese caballero por su gentileza. ¿ O prefieres que lo mate?
Я застрелил его. Через карман.
Siento decírtelo pero no le diste ni cerca.
Я застрелил его.
Así que le disparé.
Я застрелил его, потому что это было необходимо.
Le disparé porque era necesario.
Он пытался убить моего друга, и я застрелил его.
lba a matar a un amigo, así que le disparé.
- Да, я застрелил его, сзади или спереди.
- Lo importante es que le disparé.
Полгода назад в Москве я застрелил его брата.
Hace seis meses le disparé a su hermano en Moscú.
Да, сэр, можете обвинять меня. Именно я застрелил его.
Pues diga que fui yo el que lo mató.
- Да я застрелил его. - А чем сейчас занимаешься?
- Le pegué un tiro. ¿ Qué haces ahora?
Я застрелил его. Я так не считаю. Он был в туалете.
- Estaba en el baño.
Капитан Смит признался мне во всём этом прежде, чем я застрелил его.
EI Capitán Smith prácticamente admitió esto... ... antes de que yo le disparara...
"Вот почему я застрелил его, Ваша Светлость."
"Y entonces le di un tiro".
Он направил оружие на тебя, Фред поэтому я застрелил его.
te estaba apuntando con una pistola, Fred... así que le dispare.
Я купил винтовку, поднялся на крышу, убрал двух агентов, и потом я застрелил его.
Compré un rifle,... subí al techo, despache a dos agentes del gobierno... y luego le disparé.
Я застрелил его. Он мёртв.
Le disparé, está muerto.
Я застрелил его, довольна. И он упал замертво передо мной.
Y lo hice, cayó como una mosca delante de mí.
- Ублюдок, тварь, я застрелил его.
- Al desgraciado- - Al soplón, le disparé.
Знаешь, когда я застрелил его, у него была широкая улыбка на лице.
Cuando le disparé, el tenía una sonrisa en su rostro.
Я застрелил его семь лет назад.
Le disparé y lo maté hace siete años.
Хотел, чтоб я застрелил его.
Que quería que le disparara.
Си-Си Уортон разрядил в Поттера один ствол повернулся, чтобы проделать то же самое со мной, и я застрелил его
C.C. fue y retiró el Potter con un barril. Volvió a hacer lo mismo para mí y le disparó.
Если бы я не стала между вами, ты бы застрелил его?
Si yo no hubiera estado delante de Turkey le hubieras disparado.
я застрелил его сынка.
Lo maté yo.
- Я его застрелил!
¡ Le he disparado yo!
- Ты же знаешь, что я его застрелил.
Sabes que he sido yo.
Я этого не знал, и застрелил его.
Le disparé y... cayó del caballo.
Эй, я его застрелил, всё нормально.
Eh, me lo he cargado...
Я спросил его ещё раз, и он снова сказал "Я застрелил продавца."
Se lo volví a preguntar y dijo de nuevo : "Yo le disparé al dependiente".
Я лежал, слишком ошарашенный, чтобы двигаться. Только когда он потянулся к фазерной винтовке, лежавшей на ближнем камне, я осознал, что держу свой собственный фазер, и застрелил его.
Yo no conseguía moverme pero cuando trató de agarrar su fáser que estaba en una roca cercana me di cuenta de que tenía el mío, y le disparé.
Значит, я убил Гэнта, а ты, как его охранник, вбежал и застрелил меня.
Mierda es la número uno. Yo maté a Gant. Como estabas en su nómina de pago, me disparaste.
- Я его застрелил.
- Lo maté con mi revólver.
- Я его застрелил!
¡ Le he matado!
Я застрелил его!
Le disparé.
Нет, я признаюсь, что застрелил его из телефонной трубки.
No, diré que le disparé con el teléfono.
Я слышал, что его застрелил его друг....
Un compañero le disparó, creo...
Джэй, ты только что застрелил этого парня. Я имею ввиду, ты на самом деле его застрелил.
Jay... acabas de disparar a ese tipo ¡ Le has disparado!
Я бы тоже застрелил Марвина Гея, будь я его батей.
Yo le hubiera disparado a Marvin Gaye si fuera su padre.
Я кинулся под сиденье, взял пушку и застрелил его.
Tomé la pistola debajo del asiento y le disparé.
И без сомнения, все видели что это именно я его застрелил.
No se equivoque todos me vieron dispararle.
Ну, просто скажем, что пасхальный кролик в этом году рано пришёл, поэтому я его застрелил.
Sólo digamos que el conejo de Pascuas vino antes este año, así que le disparé
Я его застрелил.
Le disparé.
Застрелил его из пистолета, что спрятан у меня рядом с яйцами.
Le disparé con un pequeño revólver que llevo entre mis bolas.
Я его застрелил.
Le di un balazo.
Он напал на меня с топором. Я его застрелил.
Me atacó con un hacha.
Две недели назад я застрелил своего дворецкого и сбросил его тело в него.
Hace dos semanas atrás le disparé a mi mayordomo Y eche su cuerpo en eso.
Знаешь, почему я его застрелил?
¿ Quieres saber por qué le disparé?
И я знаю, кто пришел к нему домой и застрелил его.
Y sé quién fue al apartamento a arreglar cuentas con él.
Если ты умышленно зарядил пистолет валяя дурака и отдал его Максу, чтоб он застрелил Донни, тогда да, я согласна
Si por "fastidiar" te refieres a poner una bala en el arma, sabiendo que Max dispararía a Donny, sí...
Он сказал моему адвокату, что охранник был застрелен, и потому, в глазах закона, я несу такую же ответственность, как и парень, который его застрелил.
Le dijo a mi abogado que le dispararon al guardia por eso, ante la ley, yo era tan responsable...
В военное время, нужно принимать трудные решения, я застрелил человека, но я никогда не забуду его лица.
En la guerra uno tiene que tomar decisiones. Así que disparé a aquel hombre. Pero nunca olvidaré su cara.
потом старик взмахнул топором я застрелил и его
Y el anciano levantó el hacha. Y yo le dispararon.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]