English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ Я ] / Я помню первый раз

Я помню первый раз tradutor Espanhol

113 parallel translation
Видео вышло... Я помню первый раз, когда я увидела видео.
el video salió en Septiembre... recuerdo la primera vez que vi el video.
Я помню первый раз, когда я присматривал за своим маленьким братом... и он весь обделался.
Recuerdo la primera vez que estuve niñera para mi hermano pequeño, y se cagó en todo, ¿ no?
Я помню первый раз.
Recuerdo la primera vez.
Чёрт, я помню первый раз когда девушка высосала у меня из члена и проглотила. Ух!
¡ Recuerdo la primera vez que una chica se tragó mi semen!
Я помню первый раз, когда я тебя увидела.
Recuerdo la primera vez que te ví.
Я помню, как было в первый раз.
Recuerdo el primer trago que bebimos juntos.
Не помню, чтобы я когда-нибудь чувствовал себя, как в тот первый раз в Африке.
No he vivido una época como aquella de mi primera visita a África.
Попрошу вас сегодня вместе со мной, перелистать страницы в своей книге счастливых воспоминаний. Я помню, как я в первый раз, увидел молодого Джета Ринка.
Voy a pedirles que me acompañen esta noche... mientras paso las páginas de mi libro de recuerdos felices... y rememoro la primera vez que vi al joven Jett Rink.
Я помню, как первый раз увидела её на пляже в Шелл Харбор, под дождём
Recuerdo la primera vez que la vi... en la playa de Shell Harbor, bajo la lluvia.
Я помню и первый раз.
También recuerdo la primera vez.
Помню, как я в первый раз поднялся на подиум.
Recuerdo la primera vez que subí a un podio.
Я помню, как ты первый раз пришел сюда в джунгли.
Me acuerdo de cuando llegaste aquí, a la jungla.
Я не помню что, но в первый раз в жизни я уснул на спине, как будто плывя по озеру.
No me acuerdo de que hablaba, pero... Es la única vez que he dormido boca arriba. Como si estuviera en un colchón en medio de un lago.
Я помню, как я первый раз увидела тебя. Ты был врачом.
Recuerdo que fue lo primero que vi en ti... cuando eras doctor.
Больше всего я помню белизну того света... который видел в первый раз.
Sobre todo, recuerdo la blancura de esa luz... que vi por primera vez.
Только я вообще не помню первый раз.
De la 1ª no me acuerdo.
Но я помню, когда я в первый раз услышал самый сладкий голос на всем свете.
Pero si recuerdo la primera vez que escuche la voz mas dulce en todo el mundo.
- Я помню, как ты одел ее в первый раз. - Да. Выпускной день в Академии.
Juramos que seriamos capitanes de la Flota al cumplir los 30.
Я помню, как я увидела тебя в первый раз, Лудильщик.
Recuerdo la primera vez que lo vi. Estaba arreglando algo.
Да, признаю, он был жутковатый. Я свой первый раз вообще не помню.
Era tétrico, lo admito.
Я помню... как держал тебя на руках в первый раз... тебе было только несколько минут от роду, и я взглянул на твое лицо и будто бы мог увидеть всю твою жизнь, растянувшуюся перед тобой... все радости, которые она принесет,
Recuerdo la primera vez que te cogi en brazos. Hacia unos minutos que habias nacido. Te miré a la cara y por un momento me pareció ver toda tu vida extendiéndose ante ti.
Я как сейчас помню, как это было в первый раз, там, на горе, в сосновом бору.
Me acuerdo de la primera vez, bajo el gran pino, en la Galline.
Помню, как я первый раз увидел Катрин после того, как мы расстались.
Recuerdo cuando volví a ver a Katherine.
Например, я помню, когда мы первый раз встретились у нас был отличный разговор.
Por ejemplo, recuerdo que la primera vez que nos vimos tuvimos una conversación maravillosa.
Первый раз в жизни, насколько я помню, у меня боязнь сцены.
Es la primera vez que recuerdo tener pánico escénico.
Я помню, как в первый раз моя мать спела мне песню "Мост над бушующей рекой" Симона и Гарфанкела. Я точно помню, что тогда было на ней одето. Я точно помню, как пахли ее волосы.
La primera vez que mamá puso "Puente sobre aguas turbulentas"... de Simon y Garfunkel... recuerdo exactamente lo que traía puesto y cómo olía su cabello.
Как вы хотите выиграть, так и я жду вашей победы... я не помню, отмечали ли мы, когда в первый раз разгромили этих недоносков- -
Como se supone que ganen, como espero que ganen... no celebren cuando eliminen a uno de estos ridículos- -
Я помню когда я услышала твое имя в первый раз.
Recuerdo la primera vez que escuché tu nombre.
Да, я не совсем помню тот первый раз, когда вы спросили меня и Маргарет о том, как мы впервые встретились.
Sí, no recuerdo todo la primera vez que preguntaste a Marguerite y a mi... sobre cómo nos encontramos.
Я помню, как первый раз пришла сюда. Теперь это кажется таким привычным.
Recuerdo cuando acababa de llegar aquí.
Это было в первый раз Я помню, как моя мать, будучи там.
Esa fue la primera vez que recuerdo a mi madre allí.
Какая же я идиотка. Знаешь, не помню, как у меня было в первый раз.
Sabes, no recuerdo la primera vez que lo hice.
Я точно помню, когда увидела тебя в первый раз. Нет! Ты пришел договариваться насчет квартиры.
Recuerdo la primera vez que te vi, en la entrevista para el apartamento.
Я помню, как делал это с Розалией в первый раз.
Recuerdo the first time Que comí a Rosália.
Помню, в тот самый первый раз, стоя на коленях,... я чувствовала эти волосы у меня во рту,... я не думала, что это будет именно так...
De rodillas la primera vez, recuerdo... haber tenido todo ese pelo en mi boca.
Я помню, когда я первый раз услышал о Саммер...
¿ Sabes? Recuerdo la primera vez que oí hablar de Summer.
Я помню день, когда мы с ним трахнулись в первый раз.
Me acuerdo la primera vez que lo hicimos.
Я все еще помню тот первый раз, когда я вернулся домой.
Todavía recuerdo la primera vez que dejé mi casa.
В первый раз я не совсем помню, Но во второй раз Я точно закрыл окно прежде, чем уложил Бэтани в кровать.
La primera vez, no lo recuerdo realmente pero la segunda vez estoy seguro y sé que la cerré antes de poner a Bethany en la cama.
Я помню, каким я был в первый раз.
Recuerdo la primera vez.
Я помню как у нас было в первый раз.
Me acuerdo de la primera vez.
Я помню свой первый раз.
Recuerdo cuando empecé, y pensaba que era el único que lo estaba haciendo.
Да, я помню свой первый раз и выглядела я точно так же, как ты.
Recuerdo mi primera vez. Yo era como tú.
Помню, первый раз, как я тебя увидела.
Me acuerdo de cuando te conocí
Помню, первый раз я встретил ее, поймав за сбором первоцветов в Авантюриновой роще, и ушел с чувством, что это я нарушил границу.
Recuerdo la primera vez que la vi, estaba recogiendo prímulas en mi propiedad, y me fui sintiéndome que era yo el que invadía propiedad privada.
Помню, я первый раз увидела, как ты играл, еще когда была репетитором у тебя.
Me acuerdo de la primera vez que te vi jugar cuando era tu tutora.
Я помню, как первый раз, когда он появился в TV
The big one, 62 inch. LAUGHTER
Я помню, как я в первый раз увидел продукцию Apple.
Recuerdo la primera vez que vi un producto de Apple.
Я помню, когда вы первый раз встретились в Стэнфорде, вы так смотрели друг на друга.
Recuerdo cuando se conocieron en Stanford.
В первый раз я встретила Винса, когда мне было 11 лет. Мы оба ходили в одну музыкальную школу по субботам. Помню, что в церковных концертах он играл на скрипке, а я на гобое.
Conocí a Vince cuando tenía 11... íbamos a la misma escuela de música de los sábados... que era del concejo municipal... en donde él tocaba violín y yo el oboe.
Чёрт, я помню, когда первый раз с ним встретился Почувствовал такую связь, знаешь С чем-то очень важным.
Recuerdo la primera vez que lo conocí me sentí identificado, ¿ sabes? Con algo que valía la pena.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]