English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ Я ] / Я помогу тебе

Я помогу тебе tradutor Espanhol

2,788 parallel translation
Я помогу тебе, и я буду с тобой.
Te ayudaré, y estaré a tu lado.
Я помогу тебе раздобыть что-нибудь, что можно использовать.
Te ayudaré a encontrar algo que puedas usar.
- Давай. Я помогу тебе.
- Deja que te ayude.
Я помогу тебе, а ты мне?
¿ Te ayudo y me ayudas?
Я пришел пораньше, что бы помочь, давай я помогу тебе.
He venido antes para ayudar, déjame ayudar.
Я помогу тебе избавиться от этого.
Voy a explicártelo.
Я помогу тебе, придумать что то.
Te ayudaré a solucionar esto.
Если тебе нужна некоторая помощь, я помогу тебе.
Si quieres algo de ayuda, yo te ayudo.
Да, конечно я помогу тебе cо статьей.
Bueno, sí, por supuesto Te ayudaré a presentar su historia.
Отпусти мою сестру, и я помогу тебе.
Si dejas en paz a mi hermana, puedo ayudarte.
Слушай, ты сказала мне, что где-то должно быть место получше и что я помогу тебе его найти.
Oye, me dijiste que tenía que haber un lugar mejor y que yo te ayudaría a buscarlo.
Я помогу тебе.
Yo te ayudaré a encontrarlos.
Я помогу тебе.
Te ayudaré.
Я помогу тебе прибраться.
Te ayudo a limpiar.
Поможешь мне.. И я помогу тебе вернуть её.
Si me ayudas... haré todo lo que pueda para devolvértela.
- Давай я помогу тебе снять пальто...
- Déjame quitarte el abrigo...
Я помогу тебе..
Yo te ayudo...
Я помогу тебе.
Puedo ayudarte.
Но я помогу тебе подобрать хорошее платье, хорошо?
Pero te ayudaré a elegir un bonito vestido, ¿ sí?
Так что скажи мне что и я помогу тебе, Я обещаю
Así que dime que es, y te ayudaré, lo prometo.
Я помогу тебе с этим справиться, независимо от того, хочешь ты или нет.
Voy a ayudarte con esto, tanto si quieres como sino.
Ты поможешь мне поймать её, а я помогу тебе вернуть твою мать и отца Стайлза.
Tú me ayudas a atraparla y yo te ayudo a recuperar a tu madre y al padre de Stiles.
Я помогу тебе вернуть твою мать и отца Стайлза.
Tú me ayudas a atraparla y yo te ayudo a recuperar a tu madre y al padre de Stiles.
Я помогу тебе пройти через это.
Yo te ayudaré a superar esto.
Я помогу тебе пережить это.
Voy a ayudarte a superar esto.
Я помогу тебе его найти.
Te ayudare a encontrarlo.
Ты поможешь мне - я помогу тебе.
Si me ayudas, te ayudo.
Если ты согласишься пройти психологическое обследование в больнице, я помогу тебе.
Si consiente hacer una evaluación psicológica, la ayudaré.
Я помогу тебе отмазаться от этого убийства.
Te ayudaré a evitar ese cargo falso de asesinato.
Не жди, что я помогу тебе поддерживать эту легенду.
No esperes que te ayude mantener esa mentira.
Я помогу тебе со всем справиться.
[Pitido] voy a ayudarle a ponerse a través de este.
Ты принесешь мне пыль, а я помогу тебе найти джинна.
Tú me traes el polvo, y yo te ayudaré a encontrar al genio.
Но я помогу тебе.
Pero puedo ayudarte.
Я помогу тебе блестящей идеей
Te ayudaré a pensar ideas.
Я помогу тебе сделать еще один, где будет Земля.
Yo te ayudaré a hacer uno nuevo que tenga La Tierra.
Давай я помогу тебе с этим.
Déjame echarte una mano con eso.
Давай я тебе помогу.
Deja que te ayude.
Я тебе помогу
Te ayudo.
Я не помогу тебе до тех пор пока ты мне не расскажешь, что происходит.
No voy a ayudarte al menos que me cuentes qué está pasando.
Деймон, знаю, я сказала, что помогу тебе найти брата Но я не могу перерыть все озеро
Damon, sé que te dije que te ayudaría a encontrar a tu hermano, pero no puedo mirar en toda la cantera.
После школы я сразу приду домой и помогу тебе распаковаться.
Después de la escuela te ayudo a desempacar.
Я всегда тебе помогу, Дэнни.
Siempre te ayudaré, Danny.
Давай я тебе помогу.
Déjame ayudarte.
Чёрт, Я даже помогу тебе найти её, но вот вопрос :
Demonios, incluso te ayudaré a encontrarla, pero la pregunta que debo hacer es, si Hayley no está aquí,
Я тебе с этим помогу.
- Te ayudaré con eso.
Я тебе помогу.. но только когда я выберусь отсюда и буду в безопасности
Entonces los ayudaré pero solo cuando esté fuera de aquí y a salvo.
- Я помогу тебе.
Te ayudaré.
- Прости, давай я тебе помогу!
- Lo siento, ¡ déjame ayudarte con eso!
Я помогу тебе при одном условии.
Te ayudaré con una condición.
Я тебе помогу.
Te ayudaré.
- Вот, давай я тебе помогу.
- Ven, deja que te ayude.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]