Я помогу ей tradutor Espanhol
144 parallel translation
Я помогу ей и твоим родителям тоже.
La ayudaré a ella y a tus padres también.
Я помогу ей, когда это будет возможно.
La ayudaré cuando pueda.
- Она слепа. Я помогу ей прозреть.
Espero que aprenda a ver.
Я помогу ей упаковаться.
Le ayudaré a hacer las maletas.
Я помогу ей помыть посуду и все такое.
La ayudaré con los platos.
Сейчас я помогу ей.
La ayudaré ahora.
- Нет, все в порядке. Я помогу ей.
¿ Puedo ayudarla?
Я помогу ей.
Voy a ayudarla.
Как только я помогу ей на уикенде.
Además la tenía que ayudar.
Лерлин ждет успех, и, хочешь ты этого или нет, я помогу ей.
"El Más Grande del Mundo" Lurleen será famosa, y te guste o no, yo estaré ahí.
Не возражаете, если я помогу ей, коммандер?
- Solo unas horas. - ¿ Le importa si les ayudo?
Я помогу ей, а потом наваляю тебе.
La ayudaré y te daré una paliza.
Она нам позвонит, и я помогу ей.
Ella volverá a llamar, yo la ayudaré.
Я помогу ей, как помогла бы дочери.
... La aconsejaré como si fuera mi propia hija.
Скажи ей, что я фельдшер, я помогу ей.
Dile que soy medico, puedo ayudar.
Я помогу ей!
¡ Déjame ayudarla!
Я помогу ей с поиском работы позже.
Me ocuparé de su búsqueda de trabajo más tarde.
Так что Ди создаёт одежду. Я помогу ей с шитьём.
Dee diseñará un vestido, yo lo confeccionaré.
Я помогу ей обмахиваться.
Ayudaré a ventilarla.
Видимо, она посылала их в магазин, надеялась, что я помогу ей связаться с тобой. И как-то они оказались в макулатуре.
Supongo que ella la ha mandado a la tienda, esperando que yo puediera ayudarla a ponerse en contacto contigo y de alguna manera terminó en el correo basura
Я помогу ей осознать.
- Se lo haré entender.
"Может, я помогу ей со всем, кроме сапог?"
"¿ Que tal si la ayudo con todo excepto las botas?"
Цзинъэр в беде, я помогу ей
Xie niños en problemas, le ayuda.
И ты надеялся, что я помогу ей справиться с новостью про звонок Карен, да?
¿ Esperabas que yo la ayudara con las novedades sobre Karen?
Я помогу ей.
La ayudaré a ella.
Мистер Джейкобс сказал мне, что его дочь испугалась, и как только я помогу ей почувствовать себя лучше, я вернусь.
El Sr. Jacobs me dijo que su hija estaba asustada, y tan pronto como haga que se sienta mejor, volveré.
Она хочет стать общепризнанной секретаршей, поэтому я помогу ей стать профессионалом.
Quiere ser reconocida como secretaria... así que la convertiré en profesional.
Я помогу ей.
Le echaré una mano.
Ну... она сказала, что никому не расскажет о долге, если я помогу ей сбежать.
Um... Dijo que no mencionaría el pagaré a nadie si la ayudaba a salir.
И я ей помогу, а ты поможешь мне.
Y yo la voy a ayudar, y tú me ayudarás a mí.
Но если я не помогу ей, она сойдет с ума.
Si no la ayudo, enloquecerá.
Я сказал ей, что помогу пройти лабиринт. Просто обманул ее.
Le dije que le ayudaría a resolver el laberinto sólo para engañarle.
Вы поможете мне с Картайей, я помогу освободить Нарн.
Tú me ayudas con Cartagia, y yo ayudo a liberar Narn.
Я ей помогу!
¡ Le voy a ayudar!
Я и ей помогу. Жди здесь, ни с кем не разговаривай, слышишь?
Espera aquí y no hables con nadie.
Потому что я сказал ей, что помогу ей открыть заведение.
Porque le dije que la apoyaría para tener su taberna.
И однажды, когда твоя жена решит развестись с тобой... и забрать половину твоего имущества,... я с радостью помогу ей советом,... как в этом преуспеть.
Y un día, cuando tu esposa decida divorciarse de ti... y se lleve la mitad de lo que tienes... con gusto la ayudaré a averiguar cuánto exactamente debe llevarse.
Она решила стать женщиной под моим надзором, и если я не помогу ей с этим, она
Está decidida a convertirse en mujer bajo mi cuidado y si no la ayudo, ella va a asesinarme ante el decano. No lo entiendo.
- Можешь говорить яснее? Она решила стать женщиной под моим надзором, и если я не помогу ей с этим, она
Está determinada a convertirse en mujer bajo mi cuidado,... y si no la ayudo, ella va a... asesinarme ante el Decano.
Как это может и повредить Эшли, если я не помогу ей заполучить Привилегию.
Como heriría a Ashleigh si no la ayudo a que nos elijan como preferidas.
И тогда я понял, что помогу ей видеть И смотрел, как её талант расцветал
Y en ese momento supe que La ayudaría a ver y ver su talento florecer
И дело в том, что если я не помогу ей, все люди, работающие на "Clothes over Bros"
¿ En serio? Y si no la ayudo la gente que trabaja para "Ropa antes que Hombres" perderá sus trabajos.
Ну, я помогу и ей тоже.
Bueno, lo evitaré también...
Я сама ей помогу.
Yo le ayudo.
Слушай, я знаю, что все выглядит так, как будто я люблю папу больше, просто все выглядит так, как будто ты любишь больше Эми, но мы с тобой знаем, что папа с Эми нуждаются в помощи, Потому что... так что ты поможешь ей, а я помогу ему, и только там все может сработать.
Porque... mira, sé que parece que quiero más a papá, como parece que tu quieres más a Amy, pero las dos sabemos que papá y Amy necesitan ayuda, así que tu la ayudas a ella y yo a él, y así es la manera en que funciona.
Я сказал, что помогу ей.
Yo dije que la ayudaría.
Если я не помогу ей, она не сможет пойти на свадьбу и...
Obviamente tú no encajas en esa categoría. entonces, ¿ por qué te colocas ahí?
Расскажи, что ты хочешь ей сказать, а я помогу тебе выразить это помягче.
Dime lo que quieres decirle, y te ayudaré a encontrar una manera agradable de decirlo.
Она сказала, что сделает всё что угодно, если я ей помогу.
Dice que haría cualquier cosa si la ayudara.
Здорово. В четыре у меня факультатив. И я обещал Дженне, что помогу ей ещё немного.
Tengo una cita en la facultad a las 4 : 00 y le prometí a Jenna otro encuentro para aconsejarla.
Я пожалуй пойду и помогу ей с дровами.
Será mejor que vaya a ayudarla con la leña.
я помогу тебе 695
я помогу тебе с этим 27
я помогу 921
я помогу вам 226
я помогу ему 27
ей все равно 41
ей всё равно 36
ей понравилось 64
ей нравится 97
ей почти 26
я помогу тебе с этим 27
я помогу 921
я помогу вам 226
я помогу ему 27
ей все равно 41
ей всё равно 36
ей понравилось 64
ей нравится 97
ей почти 26
ейчас 129
ей плохо 56
ей повезло 141
ей это нравится 48
ей всего 128
ейли 39
ей нужно 61
ей было 317
ей бы понравилось 27
ей показалось 36
ей плохо 56
ей повезло 141
ей это нравится 48
ей всего 128
ейли 39
ей нужно 61
ей было 317
ей бы понравилось 27
ей показалось 36
ей было всего 55
ейчас же 23
ей больно 57
ей что 79
ей богу 114
ей можно доверять 35
ей понравится 134
ей нужно время 56
ей нужна твоя помощь 21
ей лучше 74
ейчас же 23
ей больно 57
ей что 79
ей богу 114
ей можно доверять 35
ей понравится 134
ей нужно время 56
ей нужна твоя помощь 21
ей лучше 74