English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ Я ] / Я помогу ей

Я помогу ей tradutor Espanhol

144 parallel translation
Я помогу ей и твоим родителям тоже.
La ayudaré a ella y a tus padres también.
Я помогу ей, когда это будет возможно.
La ayudaré cuando pueda.
- Она слепа. Я помогу ей прозреть.
Espero que aprenda a ver.
Я помогу ей упаковаться.
Le ayudaré a hacer las maletas.
Я помогу ей помыть посуду и все такое.
La ayudaré con los platos.
Сейчас я помогу ей.
La ayudaré ahora.
- Нет, все в порядке. Я помогу ей.
¿ Puedo ayudarla?
Я помогу ей.
Voy a ayudarla.
Как только я помогу ей на уикенде.
Además la tenía que ayudar.
Лерлин ждет успех, и, хочешь ты этого или нет, я помогу ей.
"El Más Grande del Mundo" Lurleen será famosa, y te guste o no, yo estaré ahí.
Не возражаете, если я помогу ей, коммандер?
- Solo unas horas. - ¿ Le importa si les ayudo?
Я помогу ей, а потом наваляю тебе.
La ayudaré y te daré una paliza.
Она нам позвонит, и я помогу ей.
Ella volverá a llamar, yo la ayudaré.
Я помогу ей, как помогла бы дочери.
... La aconsejaré como si fuera mi propia hija.
Скажи ей, что я фельдшер, я помогу ей.
Dile que soy medico, puedo ayudar.
Я помогу ей!
¡ Déjame ayudarla!
Я помогу ей с поиском работы позже.
Me ocuparé de su búsqueda de trabajo más tarde.
Так что Ди создаёт одежду. Я помогу ей с шитьём.
Dee diseñará un vestido, yo lo confeccionaré.
Я помогу ей обмахиваться.
Ayudaré a ventilarla.
Видимо, она посылала их в магазин, надеялась, что я помогу ей связаться с тобой. И как-то они оказались в макулатуре.
Supongo que ella la ha mandado a la tienda, esperando que yo puediera ayudarla a ponerse en contacto contigo y de alguna manera terminó en el correo basura
Я помогу ей осознать.
- Se lo haré entender.
"Может, я помогу ей со всем, кроме сапог?"
"¿ Que tal si la ayudo con todo excepto las botas?"
Цзинъэр в беде, я помогу ей
Xie niños en problemas, le ayuda.
И ты надеялся, что я помогу ей справиться с новостью про звонок Карен, да?
¿ Esperabas que yo la ayudara con las novedades sobre Karen?
Я помогу ей.
La ayudaré a ella.
Мистер Джейкобс сказал мне, что его дочь испугалась, и как только я помогу ей почувствовать себя лучше, я вернусь.
El Sr. Jacobs me dijo que su hija estaba asustada, y tan pronto como haga que se sienta mejor, volveré.
Она хочет стать общепризнанной секретаршей, поэтому я помогу ей стать профессионалом.
Quiere ser reconocida como secretaria... así que la convertiré en profesional.
Я помогу ей.
Le echaré una mano.
Ну... она сказала, что никому не расскажет о долге, если я помогу ей сбежать.
Um... Dijo que no mencionaría el pagaré a nadie si la ayudaba a salir.
И я ей помогу, а ты поможешь мне.
Y yo la voy a ayudar, y tú me ayudarás a mí.
Но если я не помогу ей, она сойдет с ума.
Si no la ayudo, enloquecerá.
Я сказал ей, что помогу пройти лабиринт. Просто обманул ее.
Le dije que le ayudaría a resolver el laberinto sólo para engañarle.
Вы поможете мне с Картайей, я помогу освободить Нарн.
Tú me ayudas con Cartagia, y yo ayudo a liberar Narn.
Я ей помогу!
¡ Le voy a ayudar!
Я и ей помогу. Жди здесь, ни с кем не разговаривай, слышишь?
Espera aquí y no hables con nadie.
Потому что я сказал ей, что помогу ей открыть заведение.
Porque le dije que la apoyaría para tener su taberna.
И однажды, когда твоя жена решит развестись с тобой... и забрать половину твоего имущества,... я с радостью помогу ей советом,... как в этом преуспеть.
Y un día, cuando tu esposa decida divorciarse de ti... y se lleve la mitad de lo que tienes... con gusto la ayudaré a averiguar cuánto exactamente debe llevarse.
Она решила стать женщиной под моим надзором, и если я не помогу ей с этим, она
Está decidida a convertirse en mujer bajo mi cuidado y si no la ayudo, ella va a asesinarme ante el decano. No lo entiendo.
- Можешь говорить яснее? Она решила стать женщиной под моим надзором, и если я не помогу ей с этим, она
Está determinada a convertirse en mujer bajo mi cuidado,... y si no la ayudo, ella va a... asesinarme ante el Decano.
Как это может и повредить Эшли, если я не помогу ей заполучить Привилегию.
Como heriría a Ashleigh si no la ayudo a que nos elijan como preferidas.
И тогда я понял, что помогу ей видеть И смотрел, как её талант расцветал
Y en ese momento supe que La ayudaría a ver y ver su talento florecer
И дело в том, что если я не помогу ей, все люди, работающие на "Clothes over Bros"
¿ En serio? Y si no la ayudo la gente que trabaja para "Ropa antes que Hombres" perderá sus trabajos.
Ну, я помогу и ей тоже.
Bueno, lo evitaré también...
Я сама ей помогу.
Yo le ayudo.
Слушай, я знаю, что все выглядит так, как будто я люблю папу больше, просто все выглядит так, как будто ты любишь больше Эми, но мы с тобой знаем, что папа с Эми нуждаются в помощи, Потому что... так что ты поможешь ей, а я помогу ему, и только там все может сработать.
Porque... mira, sé que parece que quiero más a papá, como parece que tu quieres más a Amy, pero las dos sabemos que papá y Amy necesitan ayuda, así que tu la ayudas a ella y yo a él, y así es la manera en que funciona.
Я сказал, что помогу ей.
Yo dije que la ayudaría.
Если я не помогу ей, она не сможет пойти на свадьбу и...
Obviamente tú no encajas en esa categoría. entonces, ¿ por qué te colocas ahí?
Расскажи, что ты хочешь ей сказать, а я помогу тебе выразить это помягче.
Dime lo que quieres decirle, y te ayudaré a encontrar una manera agradable de decirlo.
Она сказала, что сделает всё что угодно, если я ей помогу.
Dice que haría cualquier cosa si la ayudara.
Здорово. В четыре у меня факультатив. И я обещал Дженне, что помогу ей ещё немного.
Tengo una cita en la facultad a las 4 : 00 y le prometí a Jenna otro encuentro para aconsejarla.
Я пожалуй пойду и помогу ей с дровами.
Será mejor que vaya a ayudarla con la leña.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]