Я приду через минуту tradutor Espanhol
41 parallel translation
Я приду через минуту.
Enseguida subo.
Я приду через минуту.
Regresaré en un minuto.
Я приду через минуту.
Enseguida estoy con Ud.
Офис там. Я приду через минуту.
La oficina está por allí, le atenderé en un momento.
Я приду через минуту.
Voy enseguida.
Я приду через минуту.
Dentro de unos minutos estaré con usted.
Я приду через минуту.
Sí, bajaré en un minuto.
Я приду через минуту.
Voy en un minuto.
" ак что заходи внутрь. ј €... я приду через минуту.
Entra, ahora voy.
Провести осмотр,... измерить пульс и давление! Я приду через минуту.
Llévenla para la sala de exámenes Nº3 y pidan 2 unidades de plaquetas.
Я приду через минуту.
Unni subirá en un momento.
Двое - к 27-му! Я приду через минуту.
Dame dos hombres en la 27.
Иди, а я приду через минуту, хорошо?
Lo sé, pero yo iré enseguida, ¿ de acuerdo?
Я приду через минуту.
Enseguida estaré contigo.
Я приду через минуту.
Yo voy en un minuto.
Я приду через минуту.
Estaré allí en un minuto.
Я приду через минуту.
Uh, dame un segundo. Ya estaré.
Я приду через минуту.
Estaré allí en un segundo
Слушай, я приду через минуту.
Iré en un momento.
Я приду через минуту.
Está bien. Estaré contigo en un minuto.
Я приду через минуту.
Iré en un minuto.
Я приду через минуту.
Subo en un minuto.
Я приду через минуту.
Iré enseguida.
Я приду через минуту и укрою тебя.
Iré en un minuto a arroparte.
Послушай, зайка, я приду через минуту.
Bueno, mira, Noodle, estaré allí en un minuto, ¿ está bien?
Я приду через минуту.
Entraré en un minuto.
Немедленно подготовь остальных эво и скажи мисс Крэвид, что я приду через минуту.
Muy bien, prepare al resto de los evos inmediatamente y dígale a la Srta. Kravid, que estaré con ella en un momento.
Попозже. Я приду через минуту.
Más tarde.
Я приду через минуту.
Será breve.
Я приду через минуту. Хорошо.
- Entraré en un minuto.
Я проверю счёт и приду к вам через минуту.
Revisaré la cuenta y lo haré enseguida.
Слушай, я приду через минуту, хорошо?
Quiero hacer esto sola.
Я через минуту приду, хорошо милый?
Estaré contigo en un segundo, ¿ de acuerdo, bebé?
- Я приду и укрою вас одеялом через минуту.
- Eh, te voy a meter en un minuto.
Я приду к вам через минуту.
Ya regreso.
Я приду через минуту, ладно?
Subiré en un segundo, ¿ de acuerdo?
Хочешь поцеловать своего брата? Я приду через минуту укрыть тебя, приятель?
Iré en un momento a arroparte, ¿ vale, amiguito?
Лили, я скоро приду. Увидимся через минуту.
Lily, estaré justo ahí, Te veré en solo un minuto.
Иди, я через минуту приду.
Ya voy.
Я приду через минуту.
Subiré en un momento.
я приду завтра 52
я приду 599
я приду позже 41
я приду к тебе 40
я приду за тобой 86
я придумал 233
я придумала 107
я придурок 43
я приду попозже 16
я придумаю 62
я приду 599
я приду позже 41
я приду к тебе 40
я приду за тобой 86
я придумал 233
я придумала 107
я придурок 43
я приду попозже 16
я придумаю 62
я придумаю что 55
я придумал кое 22
через минуту 208
я пришел 655
я пришёл 324
я пришел сюда 216
я пришёл сюда 73
я пришел к выводу 45
я пришёл к выводу 19
я пришел сказать 64
я придумал кое 22
через минуту 208
я пришел 655
я пришёл 324
я пришел сюда 216
я пришёл сюда 73
я пришел к выводу 45
я пришёл к выводу 19
я пришел сказать 64
я пришёл сказать 44
я пришел к тебе 41
я пришёл к тебе 23
я пришел с миром 47
я пришёл с миром 34
я пришел за тобой 35
я пришёл за тобой 19
я пришел попрощаться 51
я пришёл попрощаться 21
я пришёл помочь 25
я пришел к тебе 41
я пришёл к тебе 23
я пришел с миром 47
я пришёл с миром 34
я пришел за тобой 35
я пришёл за тобой 19
я пришел попрощаться 51
я пришёл попрощаться 21
я пришёл помочь 25
я пришел помочь 16
я пришел извиниться 60
я пришёл извиниться 31
я принес 28
я принёс 18
я приеду к тебе 33
я приехал 257
я приехала 156
я пришел домой 32
я приеду 296
я пришел извиниться 60
я пришёл извиниться 31
я принес 28
я принёс 18
я приеду к тебе 33
я приехал 257
я приехала 156
я пришел домой 32
я приеду 296