Я приду через минуту tradutor Turco
36 parallel translation
Я приду через минуту.
Birazdan geliyorum.
Я приду через минуту.
Hemen geliyorum, bir dakika.
Ты идешь? Я приду через минуту.
Bir dakika içinde orada olurum.
Слушай, я приду через минуту, хорошо?
Bunu yalnız yapmak istiyorum. - Elbette.
Я приду через минуту.
- Bir dakika içinde orada olurum.
я приду через минуту.
Ben bir dakikaya kadar gelirim.
Я приду через минуту.
Kan grubunu ölçün.
Я приду через минуту и проверю, как вы там.
Bir dakika sonra sizi kontrol etmeye geleceğim.
Иди, а я приду через минуту, хорошо?
Biliyorum ama ben birazdan aşağıda olacağım, tamam mı?
Я приду через минуту.
- Biraz bekler misin?
Я приду через минуту.
Bende bir dakika sonra geleceğim.
Я приду через минуту.
Hemen geliyorum.
Я приду через минуту.
Bir dakikaya geliyorum.
Я приду через минуту.
Bana bir saniye ver. Hemen geliyorum.
Я приду через минуту.
Geliyorum hemen.
Слушай, я приду через минуту. Заходи.
Hey, hemen geleceğim, hadi sen git.
Возьмите это с собой, я приду через минуту.
Bunu yanına al, hemen geliyorum.
Я приду через минуту.
Sorun yok. Birazdan yanınıza geleceğim.
Я приду через минуту и укрою тебя.
Birazdan üstünü örtmeye geliyorum.
Немедленно подготовь остальных эво и скажи мисс Крэвид, что я приду через минуту.
Pekâlâ, diğer Evo'ları bir an önce hazırlayın ve bayan Kravid'e birazdan yanında olacağımı söyleyin.
Я приду через минуту.
Bir dakikaya yanına gelirim.
Попозже. Я приду через минуту.
Sonra.
Я приду через минуту.
- Hemen geliyorum.
Я приду через минуту.
Hemen gelirim.
Звучит чудесно. Я приду через минуту.
Kulağa harika geliyor.
Я через минуту приду, хорошо милый?
Bir saniye içinde dönerim bebeğim, tamam mı?
Я приду через минуту.
Ben geliyorum.
В смысле, как скажете, Боже. Я приду к вам через минуту.
Birazdan yanına geliyorum!
- Я приду и укрою вас одеялом через минуту.
Bir dakika içinde geliyorum. Gidin siz.
Я приду через минуту.
Bir dakikaya gelirim.
Я приду через минуту, ладно?
Geliyorum birazdan.
Я приду через минуту укрыть тебя, приятель?
Hadi sen yat.
Иди, я через минуту приду.
Bir dakikaya oradayım.
приду через минуту. Давай я тебе устрою небольшой анонс.
- Sana fragmanı göstereyim o zaman.
я приду завтра 52
я приду 599
я приду позже 41
я приду к тебе 40
я приду за тобой 86
я придумал 233
я придумала 107
я придурок 43
я приду попозже 16
я придумаю 62
я приду 599
я приду позже 41
я приду к тебе 40
я приду за тобой 86
я придумал 233
я придумала 107
я придурок 43
я приду попозже 16
я придумаю 62
я придумаю что 55
я придумал кое 22
через минуту 208
я пришел 655
я пришёл 324
я пришел сюда 216
я пришёл сюда 73
я пришел к выводу 45
я пришёл к выводу 19
я пришел сказать 64
я придумал кое 22
через минуту 208
я пришел 655
я пришёл 324
я пришел сюда 216
я пришёл сюда 73
я пришел к выводу 45
я пришёл к выводу 19
я пришел сказать 64
я пришёл сказать 44
я пришел к тебе 41
я пришёл к тебе 23
я пришел с миром 47
я пришёл с миром 34
я пришел за тобой 35
я пришёл за тобой 19
я пришел попрощаться 51
я пришёл попрощаться 21
я пришёл помочь 25
я пришел к тебе 41
я пришёл к тебе 23
я пришел с миром 47
я пришёл с миром 34
я пришел за тобой 35
я пришёл за тобой 19
я пришел попрощаться 51
я пришёл попрощаться 21
я пришёл помочь 25
я пришел помочь 16
я пришел извиниться 60
я пришёл извиниться 31
я принес 28
я принёс 18
я приеду к тебе 33
я приехал 257
я приехала 156
я пришел домой 32
я привыкла 81
я пришел извиниться 60
я пришёл извиниться 31
я принес 28
я принёс 18
я приеду к тебе 33
я приехал 257
я приехала 156
я пришел домой 32
я привыкла 81